老外是怎么称呼伴侣的
中文里夫妻的称谓太多了,比如:老伴儿,指年老夫妻的一方,一般指女方;娘儿们、婆娘、婆姨;江南一些地方俗称妻子为堂客;媳妇儿 在河南农村普遍叫妻子作媳妇儿;老婆,北方城乡的俗称;家里,屋里人、做饭的;一些农村称妻子为女人,或孩子他娘。对于丈夫的称呼有老公、爱人、当家的、前面人、老伴、老头子、那口子、男人、老爱、那位老板等。下面来看看英文的称呼。
老外如何称呼“我家那位”?
日常生活中,我们常听到夫妻提到自己的伴侣时,爱说“那口子”,“我们家那位”, 听上去感觉不发酸,还特别生活。于是,我们特别想知道老外说起“家里那位”时,又是怎么表达呢?平时他们又是怎么称呼“那口子”呢?今天就一起看看吧!
老外在谈到“我们家那位”时,一般会说other half 或者 my better half, 表示自己的配偶、伴侣。
比如:How do they meet their other halves?
他们都是怎么遇到自己另一半的?
I'll go if my better half lets me.
老婆大人批准我就去。
另外,partner 除了平时有“搭档”的意思,也可以用来指自己的另一半。
比如:I met my partner by the matchmaker.
我和我家那位是别人做媒认识的。
比较正式的场合中,你还可以用spouse表示配偶。
比如:Where can British people find their ideal spouses?
英国人都是如何找到理想的对象的?
日常生活中,国外夫妻称呼对方时,还有以下多种甜蜜选择:
dear
honey
babe
darling
sweetheart