2015英语四级翻译练习(二)_四六级英语-查字典留学网
 
请输入您要查询的关键词
您现在的位置: 留学网首页 >> 英语考试 >> 四六级英语 >> 2015英语四级翻译练习(二)

2015英语四级翻译练习(二)

发布时间:2014-12-26来源:查字典留学网

2015英语四级翻译练习(二)

对于广大英语四六级考生来说,段落翻译是有一定难度的,考生们需注重平常的练习。为了备战2015年英语四级做准备,查字典出国留学网每天都将为大家更新英语四级翻译练习题。希望对您有帮助!

2015英语四级翻译练习题1:

但与其他渗透性技术如电力、电视和汽车不同的是,电脑行为总体上更不可靠、更不可预测。这是因为它们是处于分离状态的数学电子装置,容易引起总体的、灾难性崩溃。电脑系统一旦发生故障,就会全面瘫痪。它们与电动机械装置不同,电动机械装置有可能只发生局部故障,剩下的部分仍可使用。

参考译文:

But unlike such other pervasive technologies as electricity, television and the motor car, computers are on the whole less reliable and less predictable in their behavior. This is because they are discrete state digital electronic devices that are prone to total and catastrophic failure. Computer systems, when they are “down,” are completely down, unlike electromechanical devices, which may be only partially down and are thus partially usable.

2015英语四级翻译练习题2:

随着中国经济迅速发展到新的高度,中国目前已经进入了大规模消费时代,中国民众的购买力随着中国市场经济的发展而迅速增长。因此,那些追求物质生活的人们只要有购买力,就不可避免地会购买奢侈品。一项报告显示,中国的奢侈品消费总额占全球市场份额的四分之一,且位居世界第二,仅次于日本。然而,从消费观念方面来讲,很多中国的消费者还处在“炫耀性消费”的阶段,这是一种不健康的状态。奢侈品不应该是炫耀的手段,或者是与权力、财富和社会关系相关的标志。

参考译文:

As China has achieved new heights in its economy and recently entered an era of mass consumption, the purchasing power of Chinese people is rising along with the development of market economy. Therefore, it is inevitable that people who pursue material life buy luxuries as long as they can afford. According to a report, the total consumption of luxuries in China accounted for a quarter of the global market share and ranked second in the world after Japan. However, in regard to consumption concept, a large number of Chinese consumers are still in the stage of “conspicuous consumption”, which is unhealthy. Luxuries should not be the tools of showing off or signs associated with power, wealth and social ties.

以上就是查字典出国留学网为大家提供的英语四级翻译练习题,希望对您有帮助!喜欢的朋友可按CTRL+D收藏并持续关注本站!

推荐阅读:

2014年12月英语四级翻译真题及答案

2015英语四级翻译练习(一)

最新文章