雅思词汇 热门词汇集锦(2)
雅思词汇 热门词汇集锦(2)
Newswire:新闻专线
The April figure was also better than the 4.5 percent forecast by economists surveyed by Dow Jones Newswires.
Happy Hour:欢乐时光
Beer-swilling Britons face a sobering prospect: an unhappy hour. A group representing about half the country’s pubs and bars said Monday it is curbing Happy Hour offers and other deals that encourage irresponsible drinking, a British pastime that has come under increasing attack from the government.
Bear out:证实
Scientists are excited about a vitamin again. But unlike fads that sizzled and fizzled, the evidence this time is strong and keeps growing. If it bears out, it will challenge one of medicine’s most fundamental beliefs: that people need to coat themselves with sunscreen whenever they’re in the sun. Doing that may actually contribute to far more cancer deaths than it prevents, some researchers think.
Stitch:缝合,缝缀
The goal of the merger is to stitch together two geographically distinct carriers with a history of financial struggles into a stronger airline that would compete better with lower-cost rivals such as Southwest Airlines Inc. and JetBlue Airways Corp. US Airways has a strong presence on the East Coast, and in the Caribbean, while America West operates across the West from hubs in Phoenix and Las Vegas.
Out-of-state:外州的
Wine lovers can’t be barred from shipping home bottles purchased from out-of-state vineyards they visit in person or on the Internet, the Supreme Court said Monday in a decision toasted by the wine industry.
Shade:细微差别
Disney’s profit of $698 million, or 33 cents a share, was a shade above Wall Street estimates and contrasts with the $537 million, or 26 cents, it earned a year earlier. Revenue in the period ended April 2 climbed 9% to $7.8 billion.
Ratification:批准,承认
Bahrain has its own agreement awaiting U.S. Congress ratification. Two other members of the six-state Gulf Cooperation Council —— Oman and the United Arab Emirates —— have started talks on free trade deals with the U.S.
Thriller: 惊悚片
Nicole Kidman and Sean Penn’s “The Interpreter” translated into solid box-office as the United Nations thriller debuted with $22.8 million to top the weekend for Hollywood.
Buyout:全部买下
Shares in Lenovo Group, the largest Chinese maker of personal computers, rose Thursday after three buyout funds bought a stake in the company for $350 million.
雅思词汇如何分类
“ 雅思词汇”
这类词汇手册在考生当中流传最广,因为它满足了考生们“一步到位”的需求。它的特点就是雅思词汇量庞大,一般在8000左右,都是按照字母顺序排列的。有些单词号称是按照“词根词缀”进行“巧记”,来引起考生的兴趣。但是这类词汇的编写方法就是将剑桥雅思真题系列听力和阅读里出现的生词进行整理归纳,然后再按顺序排列一下。
熟悉雅思的同学都知道,并不是每个出现在试卷里的单词都需要考生全面理解。尤其是雅思阅读部分,只有题目和原文出现同义转换的单词才是考官考查的重点。
另外,随着雅思低龄化现象的愈演愈烈,越来越多的基础较弱的考生参加雅思考试,而他们的词汇量往往在2000左右,而所谓的“词根词缀记忆法”不仅不能帮助他们记单词,反而更加加重了他们的记忆负担,使背单词的工作变得更加复杂。
对于词汇量较大(如通过大学六级考试的考生)来说,这类词汇手册能帮他们起到查漏补缺的作用,但是对于其它绝大多数考生来说,这类词汇背诵起来费时、费力,而结果却往往事倍功半。
http://wWw.LiuXue86.Com/a/1340489.html