西班牙语学习网:西班牙语阅读圣经(雅各书) Capítulo 2
Santiago Capítulo 2
1 HERMANOS míos, no tengáis la fe de nuestro Señor Jesucristo glorioso en acepción de personas.
2 Porque si en vuestra congregación entra un hombre con anillo de oro, y de preciosa ropa, y también entra un pobre con vestidura vil,
3 Y tuviereis respeto al que trae la vestidura preciosa, y le dijereis: Siéntate tú aquí en buen lugar: y dijereis al pobre: Estáte tú allí en pie; ó siéntate aquí debajo de mi estrado:
4 ¿No juzguáis en vosotros mismos, y venís á ser jueces de pensamientos malos?
5 Hermanos míos amados, oid: ¿No ha elegido Dios los pobres de este mundo, ricos en fe, y herederos del reino que ha prometido á los que le aman?
6 Mas vosotros habéis afrentado al pobre. ¿No os oprimen los ricos, y no son ellos los mismos que os arrastran á los juzgados?
7 ¿No blasfeman ellos el buen nombre que fué invocado sobre vosotros?
8 Si en verdad cumplís vosotros la ley real, conforme á la Escritura: Amarás á tu prójimo como á ti mismo, bien hacéis:
9 Mas si hacéis acepción de personas, cometéis pecado, y sois reconvenidos de la ley como transgresores.
10 Porque cualquiera que hubiere guardado toda la ley, y ofendiere en un punto, es hecho culpado de todos.
11 Porque el que dijo: No cometerás adulterio, también ha dicho: No matarás. Ahora bien, si no hubieres matado, ya eres hecho transgresor de la ley.
12 Así hablad, y así obrad, como los que habéis de ser juzgados por la ley de libertad.
13 Porque juicio sin misericordia será hecho con aquel que no hiciere misericordia: y la misericordia se gloría contra el juicio.
14 Hermanos míos, ¿qué aprovechará si alguno dice que tiene fe, y no tiene obras? ¿Podrá la fe salvarle?
15 Y si el hermano ó la hermana están desnudos, y tienen necesidad del mantenimiento de cada día,
16 Y alguno de vosotros les dice: Id en paz, calentaos y hartaos; pero no les diereis las cosas que son necesarias para el cuerpo: ¿qué aprovechará?
17 Así también la fe, si no tuviere obras, es muerta en sí misma.
18 Pero alguno dirá: Tú tienes fe, y yo tengo obras: muéstrame tu fe sin tus obras, y yo te mostraré mi fe por mis obras.
19 Tú crees que Dios es uno; bien haces: también los demonios creen, y tiemblan.
20 ¿Mas quieres saber, hombre vano, que la fe sin obras es muerta?
21 ¿No fué justificado por las obras Abraham nuestro padre, cuando ofreció á su hijo Isaac sobre el altar?
22 ¿No ves que la fe obró con sus obras, y que la fe fué perfecta por las obras?
23 Y fué cumplida la Escritura que dice: Abraham creyó á Dios, y le fué imputado á justicia, y fué llamado amigo de Dios.
24 Vosotros veis, pues, que el hombre es justificado por las obras, y no solamente por la fe.
25 Asimismo también Rahab la ramera, ¿no fué justificada por obras, cuando recibió los mensajeros, y los echó fuera por otro camino?
26 Porque como el cuerpo sin espíritu está muerto, así también la fe sin obras es muerta.
雅各书 2 章谴责偏见
2:1 我的弟兄姊妹们,既然你们是我们荣耀的主耶稣基督的信徒,就不可凭着人的外表,用不同的态度对待人。
2:2 假定有一个有钱人手戴金戒指,身穿华丽衣服,来到你们聚会的地方,同时有一个衣着破烂的穷人也来了,
2:3 你要是对那个穿华丽衣服的人特别客气,对他说:“请上座”,却对那穷人说:“站在一边”,或是说:“坐在我脚凳旁”,
2:4 你就是偏心,是恶意歧视人。
2:5 我亲爱的弟兄姊妹们,你们要听:上帝拣选世上的穷人,使他们在信心上富足,又让他们承受他应许给爱他的人的新国度。
2:6 你们竟侮辱穷人!其实,欺压你们、把你们拉去见官的,正是这班有钱人!
2:7 毁谤你们所领受那尊贵名称的,也就是他们。
2:8 你们若遵从圣经上所记载“爱人如己”那新国度的法则,那就对了。
2:9 但是,你们若凭人的外表待人,就是犯罪;法律要判定你们是犯法的。
2:10 谁违背了法律中的一条诫命,就等于违背全部法律。
2:11 因为那位命令说“不可奸淫”的,也说“不可杀人”。尽管你不犯奸淫,你杀人就是违背法律。
2:12 既然你们要受那使人得自由的法则所审判,你们的言行就要符合这标准。
2:13 因为上帝审判的时候,不会以仁慈待那些不仁慈的人。然而,仁慈是胜过审判的。
信心和行为
2:14 我的弟兄姊妹们,如果有人说他有信心,却不能用他的行为证明出来,有什么用处呢?那信心能救他吗?
2:15 你们当中有弟兄或姊妹没得穿,没得吃,
2:16 你们却对他说:“平安!平安!愿你们穿得暖,吃得饱!”而不供给他们所需要的,那有什么用呢?
2:17 同样,信心没有行为就是死的。
2:18 但是,有人要说:“这个人有信心,那个人有行为。”我要回答:“你给我看那没有行为的信心;我要用行为给你看我的信心。”
2:19 你相信上帝只有一位,那很好!邪灵也这样相信,而且非常怕他。
2:20 愚蠢的人哪,你们要知道没有行为的信心是无用的吗?
2:21 我们的祖宗亚伯拉罕是怎样得以跟上帝有合宜的关系呢?是由于他把儿子以撒献在祭坛上这一行为。
2:22 可见,他的信心跟行为相辅并行,信心是藉着行为而达到完全的。
2:23 圣经上说:“亚伯拉罕信上帝,因他的信,上帝认他为义人。”这话实现了;他称为上帝的朋友。
2:24 所以,人得以跟上帝有合宜的关系是藉着行为,不仅仅是藉着信心。
2:25 妓女喇合的情形也是一样。她得以跟上帝有合宜的关系是由于行为;她接待犹太人的使者,又帮助他们从另一条路逃走。
2:26 所以,正如身体没有气息是死的,信心没有行为也是死的。(西班牙留学网)
感谢阅读《西班牙语学习网:西班牙语阅读圣经(雅各书) Capítulo 2》一文,我们精心为您准备延伸阅读:西班牙语学习技巧
西班牙语没有英语这么复杂的发音规则。他几乎每一个字母都只有一个特定的音,我举个例子,a这个字母无论何时都发“阿”这个音,e发“唉”(口型小点,跟英语里的e差不多)。西班牙语只有一个音是比较难发的,那就是r这个字母,他发的是大舌颤音,其实,西班牙语最难得不是他的发音,而是他的语法和动词变位。你一学就知道了,背的东西太多。还有,他的语速不是一般的快,你要做好心理准备,和英语不是一个数量级的!!我建议你最好提前买一本西班牙语看看,因为它比英语难学的多的多 。
1. 西班牙语属于拉丁语系,比英语要科学,是不要音标的拼音文字,掌握发音规则后就能够”见词发音”。短短的入门,学的好,就可以地道流利地读出所有的西班牙文章,这是第一关!西班牙谚语中把最难做的事情比做”学汉语”,可见有中文水平的人学西班牙不是成了最容易的事了?
2. 西班牙语的小舌音,卷舌连续抖动的r、rr是中国人的难点,窍门有三。一、发音前多加上“德拉”;二、利用漱口的时候,多延时5分钟——“嘟鲁鲁”;三、坚持2-4周利用上下班和无人的时候,练习卷舌,以上三点定会让你有“西班牙”味!还有些音是要声带镇动的,要注意!
3. 掌握西班牙语动词的变位也是个要死记硬背,熟能生巧的活!他的变化是为了口语交流中大量的省略主语,口语的方便带来的动词变位头痛是每一个有志学好西班牙语的人要克服的难关。有人说:“流利地读,熟练变位”掌握好了,西班牙语就学会了一半啊!初学者就没有白学!你也知道了重点在哪里了,可以集中精力去攻哪一块了。
4. 有点英语基础的人,会发现西班牙语单词在多数主要单词词干上非常接近,这样大家学习起来又省了些劲!
5. 学习任何外国语,要以模仿开口为优先,背会一句就应用一句,这样就算掌握了。不要,先纠语法一堆,就是不敢开口!讲错了,因为你是外国人,别人的背景比你大,所以人家仍然能听懂你,就象外国人讲汉语,即使很不准,你也能听懂,搞明白,会原谅他的不标准的。胆子大是第一啊,有人说过,你学外语多数都不是为了当电台标准播音员吧,何况,即使母语能挑上当播音员的又有几个?降低标准,抓住重点,能绕开你学语言的误区!
2012年06月01日 《西班牙语学习网:西班牙语阅读圣经(雅各书) Capítulo 2》来源于西班牙留学