在线学西班牙语:西班牙语阅读圣经(耶利米书) Capítulo 52
Jeremías Capítulo 52 1 ERA Sedechîas de edad de veintiún años cuando comenzó á reinar, y reinó once años en Jerusalem. Su madre se llamaba Hamutal, hija de Jeremías, de Libna.
2 E hizo lo malo en los ojos de Jehová, conforme á todo lo que hizo Joacim.
3 Y á causa de la ira de Jehová contra Jerusalem y Judá, fué el llegar á echarlos de su presencia: y rebelóse Sedechîas contra el rey de Babilonia.
4 Aconteció por tanto á los nueve años de su reinado, en el mes décimo, á los diez días del mes, que vino Nabucodonosor rey de Babilonia, él y todo su ejército, contra Jerusalem, y contra ella asentaron campo, y de todas partes edificaron contra ella baluartes.
5 Y estuvo cercada la ciudad hasta el undécimo año del rey Sedechîas.
6 En el mes cuarto, á los nueve del mes, prevaleció el hambre en la ciudad, hasta no haber pan para el pueblo de la tierra.
7 Y fué entrada la ciudad, y todos los hombres de guerra huyeron, y saliéronse de la ciudad de noche por el camino de postigo de entre los dos muros, que había cerca del jardín del rey, y fuéronse por el camino del desierto, estando aún los Caldeos junto á la ciudad alrededor.
8 Y el ejército de los Caldeos siguió al rey, y alcanzaron á Sedechîas en los llanos de Jericó; y esparcióse de él todo su ejército.
9 Entonces prendieron al rey, e hiciéronle venir al rey de Babilonia, á Ribla en tierra de Hamath, donde pronunció contra él sentencia.
10 Y degolló el rey de Babilonia á los hijos de Sedechîas delante de sus ojos, y también degolló á todos los príncipes de Judá en Ribla.
11 A Sedechîas empero sacó los ojos, y le aprisionó con grillos, é hízolo el rey de Babilonia llevar á Babilonia; y púsolo en la casa de la cárcel hasta el día en que murió.
12 Y en el mes quinto, á los diez del mes, que era el año diecinueve del reinado de Nabucodonosor, rey de Babilonia, vino á Jerusalem Nabuzaradán, capitán de la guardia, que solía estar delante del rey de Babilonia.
13 Y quemó la casa de Jehová, y la casa del rey, y todas las casas de Jerusalem; y abrasó con fuego todo grande edificio.
14 Y todo el ejército de los Caldeos, que venía con el capitán de la guardia, destruyó todos los muros de Jerusalem en derredor.
15 E hizo trasportar Nabuzaradán, capitán de la guardia, los pobres del pueblo, y toda la otra gente vulgar que en la ciudad habían quedado, y los fugitivos que se habían huído al rey de Babilonia, y todo el resto de la multitud vulgar.
16 Mas de los pobres del país dejó Nabuzaradán, capitán de la guardia, para viñadores y labradores.
17 Y los Caldeos quebraron las columnas de bronce que estaban en la casa de Jehová, y las basas, y el mar de bronce que estaba en la casa de Jehová, y llevaron todo el metal á Babilonia.
18 Lleváronse también los calderos, y los badiles, y los salterios, y las bacías, y los cazos, y todos los vasos de metal con que se servían.
19 Y las copas, é incensarios, y tazones, y ollas, y candeleros, y escudillas, y tazas: lo que de oro de oro, y lo que de plata de plata, se llevó el capitán de la guardia.
20 Las dos columnas, un mar, y doce bueyes de bronce que estaban debajo de las basas, que había hecho el rey Salomón en la casa de Jehová: no se podía pesar el metal de todos estos vasos.
21 Cuanto á las columnas, la altura de la columna era de dieciocho codos, y un hilo de doce codos la rodeaba: y su grueso era de cuatro dedos, y hueca.
22 Y el capitel de bronce que había sobre ella, era de altura de cinco codos, con una red y granadas en el capitel alrededor, todo de bronce; y lo mismo era lo de la segunda columna con sus granadas.
23 Había noventa y seis granadas en cada orden: todas ellas eran ciento sobre la red alrededor.
24 Tomó también el capitán de la guardia á Seraías principal sacerdote, y á Sophonías segundo sacerdote, y tres guardas del atrio.
25 Y de la ciudad tomó un eunuco que era capitán sobre los hombres de guerra, y siete hombres de los continuos del rey, que se hallaron en al ciudad; y al principal secretario de la milicia, que revistaba el pueblo de la tierra para la guerra; y sesenta hombres del vulgo del país, que se hallaron dentro de la ciudad.
26 Tomólos pues Nabuzaradán, capitán de la guardia, y llevólos al rey de Babilonia á Ribla.
27 Y el rey de Babilonia los hirió, y los mató en Ribla en tierra de Hamath. Así fué Judá trasportado de su tierra.
28 Este es el pueblo que Nabucodonosor hizo trasportar: En el año séptimo, tres mil veintitrés Judíos:
29 En el año dieciocho hizo Nabudonosor, trasportar de Jerusalem ochocientas treinta y dos personas:
30 El año veintitrés de Nabucodonosor, trasportó Nabuzaradán capitán de la guardia, setecientas cuarenta y cinco personas de los Judíos: todas las personas fueron cuatro mil seiscientas.
31 Y acaeció que en el año treinta y siete de la cautividad de Joachîn rey de Judá, en el mes duodécimo, á los veinticinco del mes, Evil-merodach, rey de Babilonia, en el año primero de su reinado, alzó la cabeza de Joachîn rey de Judá y sacólo de la casa de la cárcel;
32 Y habló con él amigablemente, é hizo poner su silla sobre las sillas de los reyes que estaban con él en Babilonia.
33 Hízole mudar también los vestidos de su prisión, y comía pan delante de él siempre todos los días de su vida.
34 Y continuamente se le daba ración por el rey de Babilonia, cada cosa en su día por todos los de su vida, hasta el día de su muerte.
耶利米书 52 章耶路撒冷的陷落(王下24:18-25:7)
52:1 西底家二十一岁时作犹大王,在耶路撒冷统治了十一年。他的母亲叫哈慕他,是立拿城叶利米的女儿。
52:2 西底家王做了上主看为邪恶的事,像约雅敬所做的一样。
52:3 上主对耶路撒冷和犹大的人民发怒,从自己面前把他们驱逐出去。西底家背叛巴比伦王尼布甲尼撒,
52:4 因此尼布甲尼撒率领全军来攻打耶路撒冷;那时是西底家在位第九年的十月十日。他们在城外扎营,绕着城墙筑垒攻击,
52:5 一直围困到西底家作王的第十一年。
52:6 那年四月九日,城里饥荒非常严重,人民没有粮食,
52:7 城墙被攻破。虽然巴比伦军队还包围着城,全部守军都在当夜逃出。他们从王宫花园那条路逃,穿过两道城墙中间的门,朝约旦谷方向逃去。
52:8 但是巴比伦军队追赶西底家王,在耶利哥附近的平原赶上了他;他的军队都离开他,逃散了。
52:9 他们俘获了他,把他押解到尼布甲尼撒王那里。那时尼布甲尼撒在哈马境内的利比拉,他就在那里审判西底家。
52:10 在利比拉,当着西底家面前,巴比伦王把西底家所有的儿子都处死,同时处死了犹大的首领们。
52:11 接着,他把西底家的两只眼睛挖出来,用铜练锁住他。巴比伦王把他带到巴比伦去,关在监狱里,直到他去世的日子。
圣殿毁灭(王下25:8-17)
52:12 巴比伦王尼布甲尼撒的第十九年五月十日,王的顾问兼护卫长尼布撒拉旦进入耶路撒冷。
52:13 他放火烧毁圣殿、王宫,和城里所有达官贵人的大房子。
52:14 他的军队拆毁了城墙。
52:15 然后尼布撒拉旦把留在城里的人,向他投降的人,以及技工都掳到巴比伦去。
52:16 但他把最穷苦的人留在犹大,叫他们在葡萄园和田里工作。
52:17 巴比伦人打碎了圣殿的铜柱、铜座,和大铜海,把所有的铜运到巴比伦。
52:18 他们也把清洁祭坛用的铲子和灰壶、烛花剪刀、盛祭牲的血用的大碗、香炉,和礼拜用的各种铜器都带走了。
52:19 他们又运走了金银铸造的各种器具:有小碗、盛火炭的炉、盛祭牲的血用的大碗、灰壶、灯台、香炉,和奠酒的杯。
52:20 所罗门王建筑圣殿时铸造的铜器有:两根铜柱、铜座、铜海、支架铜海的十二头铜牛;这些铜器的重量无法可称。
52:21 两根铜柱一样大,每根高八公尺,周围五公尺三公寸。柱子是空心的,铜的厚度七十五公釐。每根铜柱的顶端有柱头,高两公尺两公寸,周围装饰着铜制的网子和铜石榴。
52:22 并于上节
52:23 每一个柱头上面的网子有一百个石榴,从地面上可以看得见九十六个。
犹大人民被掳到巴比伦(王下25:18-21;25:27-30)
52:24 尼布撒拉旦护卫长也掳走了祭司长西莱雅、副祭司长西番雅,和圣殿的三个重要官员。
52:25 他又在城里逮捕一个指挥官、七个留在城里的王室顾问、一个专管军队文件的副指挥官,和六十个地方上的重要人物。
52:26 尼布撒拉旦把他们押解到巴比伦王面前;那时,王在哈马境内的利比拉。就在当地,他命令人拷打他们,把他们处死。这样,犹大人被掳,离开了本土。
52:27 并于上节
52:28 以下是尼布甲尼撒俘虏的人数:他在位的第七年俘虏了三千零二十三人;
52:29 第十八年从耶路撒冷俘了八百三十二人;
52:30 第二十三年,尼布撒拉旦俘了七百四十五人。总数是四千六百人。
52:31 以未·米罗达作巴比伦王的那一年,他厚待犹大王约雅斤,放他出狱。这事发生在约雅斤被俘后的第三十七年十二月二十五日。
52:32 以未·米罗达恩待约雅斤,赐给他高位,使他高过被俘到巴比伦的其他国王。
52:33 约雅斤获准脱下囚衣,终生跟巴比伦王同桌进餐。
52:34 他活着的年日,王又赐给他每日的生活费用,直到他去世的日子。
(西班牙留学网)
感谢阅读《在线学西班牙语:西班牙语阅读圣经(耶利米书) Capítulo 52》一文,我们精心为您准备延伸阅读:西班牙语学习技巧
西班牙语没有英语这么复杂的发音规则。他几乎每一个字母都只有一个特定的音,我举个例子,a这个字母无论何时都发“阿”这个音,e发“唉”(口型小点,跟英语里的e差不多)。西班牙语只有一个音是比较难发的,那就是r这个字母,他发的是大舌颤音,其实,西班牙语最难得不是他的发音,而是他的语法和动词变位。你一学就知道了,背的东西太多。还有,他的语速不是一般的快,你要做好心理准备,和英语不是一个数量级的!!我建议你最好提前买一本西班牙语看看,因为它比英语难学的多的多 。
1. 西班牙语属于拉丁语系,比英语要科学,是不要音标的拼音文字,掌握发音规则后就能够”见词发音”。短短的入门,学的好,就可以地道流利地读出所有的西班牙文章,这是第一关!西班牙谚语中把最难做的事情比做”学汉语”,可见有中文水平的人学西班牙不是成了最容易的事了?
2. 西班牙语的小舌音,卷舌连续抖动的r、rr是中国人的难点,窍门有三。一、发音前多加上“德拉”;二、利用漱口的时候,多延时5分钟——“嘟鲁鲁”;三、坚持2-4周利用上下班和无人的时候,练习卷舌,以上三点定会让你有“西班牙”味!还有些音是要声带镇动的,要注意!
3. 掌握西班牙语动词的变位也是个要死记硬背,熟能生巧的活!他的变化是为了口语交流中大量的省略主语,口语的方便带来的动词变位头痛是每一个有志学好西班牙语的人要克服的难关。有人说:“流利地读,熟练变位”掌握好了,西班牙语就学会了一半啊!初学者就没有白学!你也知道了重点在哪里了,可以集中精力去攻哪一块了。
4. 有点英语基础的人,会发现西班牙语单词在多数主要单词词干上非常接近,这样大家学习起来又省了些劲!
5. 学习任何外国语,要以模仿开口为优先,背会一句就应用一句,这样就算掌握了。不要,先纠语法一堆,就是不敢开口!讲错了,因为你是外国人,别人的背景比你大,所以人家仍然能听懂你,就象外国人讲汉语,即使很不准,你也能听懂,搞明白,会原谅他的不标准的。胆子大是第一啊,有人说过,你学外语多数都不是为了当电台标准播音员吧,何况,即使母语能挑上当播音员的又有几个?降低标准,抓住重点,能绕开你学语言的误区!
2012年02月22日 《在线学西班牙语:西班牙语阅读圣经(耶利米书) Capítulo 52》来源于西班牙留学