西班牙语:西班牙语阅读圣经(耶利米书) Capítulo 7
Jeremías Capítulo 7 1 PALABRA que fué de Jehová á Jeremías, diciendo:
2 Ponte á la puerta de la casa de Jehová, y predica allí esta palabra, y di: Oid palabra de Jehová, todo Judá, los que entráis por estas puertas para adorar á Jehová.
3 Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Mejorad vuestros caminos y vuestras obras, y os haré morar en este lugar.
4 No fiéis en palabras de mentira, diciendo: Templo de Jehová, templo de Jehová, templo de Jehová es éste.
5 Mas si mejorareis cumplidamente vuestros caminos y vuestras obras; si con exactitud hiciereis derecho entre el hombre y su prójimo,
6 Ni oprimiereis al peregrino, al huérfano, y á la viuda, ni en este lugar derramareis la sangre inocente, ni anduviereis en pos de dioses ajenos para mal vuestro;
7 Os haré morar en este lugar, en la tierra que dí á vuestros padres para siempre.
8 He aquí vosotros os confiáis en palabras de mentira, que no aprovechan.
9 ¿Hurtando, matando, y adulterando, y jurando falso, é incensando á Baal, y andando tras dioses extraños que no conocisteis,
10 Vendréis y os pondréis delante de mí en esta casa sobre la cual es invocado mi nombre, y diréis: Librados somos: para hacer todas estas abominaciones?
11 ¿Es cueva de ladrones delante de vuestros ojos esta casa, sobre la cual es invocado mi nombre? He aquí que también yo veo, dice Jehová.
12 Andad empero ahora á mi lugar que fué en Silo, donde hice que morase mi nombre al principio, y ved lo que le hice por la maldad de mi pueblo Israel.
13 Ahora pues, por cuanto habéis vosotros hecho todas estas obras, dice Jehová, y bien que os hablé, madrugando para hablar, no oísteis, y os llamé, y no respondisteis;
14 Haré también á esta casa sobre la cual es invocado mi nombre, en la que vosotros confiáis, y á este lugar que dí á vosotros y á vuestros padres, como hice á Silo:
15 Que os echaré de mi presencia como eché á todos vuestros hermanos, á toda la generación de Ephraim.
16 Tú pues, no ores por este pueblo, ni levantes por ellos clamor ni oración, ni me ruegues; porque no te oiré.
17 ¿No ves lo que estos hacen en las ciudades de Judá y en las calles de Jerusalem?
18 Los hijos cogen la leña, y los padres encienden el fuego, y las mujeres amasan la masa, para hacer tortas á la reina del cielo y para hacer ofrendas á dioses ajenos, por provocarme á ira.
19 ¿Provocaránme ellos á ira, dice Jehová, y no más bien obran ellos mismos para confusión de sus rostros?
20 Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: He aquí que mi furor y mi ira se derrama sobre este lugar, sobre los hombres, sobre los animales, sobre los árboles del campo, y sobre los frutos de la tierra; y encenderáse, y no se apagará.
21 Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Añadid vuestros holocaustos sobre vuestros sacrificios, y comed carne.
22 Porque no hablé yo con vuestros padres, ni les mandé el día que los saqué de la tierra de Egipto, acerca de holocaustos y de víctimas:
23 Mas esto les mandé, diciendo: Escuchad mi voz, y seré á vosotros por Dios, y vosotros me seréis por pueblo; y andad en todo camino que os mandare, para que os vaya bien.
24 Y no oyeron ni inclinaron su oído; antes caminaron en sus consejos, en la dureza de su corazón malvado, y fueron hacia atrás y no hacia adelante,
25 Desde el día que vuestros padres salieron de la tierra de Egipto hasta hoy. Y os envié á todos los profetas mis siervos, cada día madrugando y enviándolos:
26 Mas no me oyeron ni inclinaron su oído; antes endurecieron su cerviz, é hicieron peor que sus padres.
27 Tú pues les dirás todas estas palabras, mas no te oirán; aun los llamarás, y no te responderán.
28 Les dirás por tanto: Esta es la gente que no escuchó la voz de Jehová su Dios, ni tomó corrección; perdióse la fe, y de la boca de ellos fué cortada.
29 Trasquila tu cabello, y arrójalo, y levanta llanto sobre las alturas; porque Jehová ha aborrecido y dejado la nación de su ira.
30 Porque los hijos de Judá han hecho lo malo ante mis ojos, dice Jehová; pusieron sus abominaciones en la casa sobre la cual mi nombre fué invocado, amancillándola.
31 Y han edificado los altos de Topheth, que es en el valle del hijo de Hinnom, para quemar al fuego sus hijos y sus hijas, cosa que yo no les mandé, ni subió en mi corazón.
32 Por tanto, he aquí vendrán días, ha dicho Jehová, que no se diga más, Topheth, ni valle del hijo de Hinnom, sino Valle de la Matanza; y serán enterrados en Topheth, por no haber lugar.
33 Y serán los cuerpos muertos de este pueblo para comida de las aves del cielo y de las bestias de la tierra; y no habrá quien las espante.
34 Y haré cesar de las ciudades de Judá, y de la calles de Jerusalem, voz de gozo y voz de alegría, voz de esposo y voz de esposa; porque la tierra será en desolación.
耶利米书 7 章耶利米在圣殿讲道
7:1 上主差我到圣殿门口,要我站在那里向犹大人宣布他自己的话。于是我到圣殿门口,向进入圣殿敬拜上主的人传达上主——万军的统帅、以色列上帝的信息:“你们要弃邪归正!我就让你们在这地方居住。
7:2 并于上节
7:3 并于上节
7:4 不要再相信那些骗人的话,说:‘我们很安全,这是上主的圣殿;这是上主的圣殿;这是上主的圣殿!’
7:5 “你们要弃邪归正,以公平相待。
7:6 不要再占外侨和孤儿寡妇的便宜。停止在这块地上杀害无辜。不要再拜别的神明,自取灭亡。
7:7 如果你们改过,我就让你们继续居留在这里,就是从前我赐给你们祖先作永久产业的土地。
7:8 “看吧,你们倚靠那骗人的话是徒然的!
7:9 你们偷窃,杀人,奸淫,作伪证,向巴力献祭,拜你们不认识的神明。
7:10 你们做我恨恶的事,然后跑到我的圣殿里,站在我面前,说:‘我们很安全!’
7:11 你们以为我的圣殿是贼窝吗?我清清楚楚地看见你们的一举一动。
7:12 你们到示罗去,看我选定的第一个居所,就知道我因我子民以色列的罪怎样对付那地方。
7:13 你们犯了这许多罪过;我一再劝导你们,你们总是不听;我呼叫你们,你们总是不应答。
7:14 因此,我从前怎样待示罗,也要怎样待你们所信赖那属于我的圣殿,以及我赐给你们和你们祖先的地方,像我从前对付示罗一样。
7:15 我要从我眼前把你们赶走,像我从前驱逐你们的亲族以色列人一样。我——上主这样宣布了。”
人民违背命令
7:16 上主说:“耶利米呀,不要替这些人祷告,也不要为他们哀求。你不要向我祈求,因为我不听。
7:17 难道你没有看见他们在犹大各城镇,在耶路撒冷的大街小巷做些什么吗?
7:18 他们的儿女收集木柴,父亲点火,母亲揉面团做供饼,献给他们的女神天后。他们也向别的神明奠酒,故意激怒我。
7:19 其实,他们不是伤害我,而是伤害自己,自取其辱。
7:20 所以,我——至高的上主要把忿怒倾泻在这座圣殿,也要倾泻在人、动物、树木,和五榖上面。我的忿怒像烈火燃烧,没有人能扑灭。
7:21 “我的子民哪,你们认为有些牲祭要烧光,有些牲祭可以吃。但是我——上主、万军的统帅、以色列的上帝这样说:你们不如把所有的祭肉通通吃掉。
7:22 我领你们的祖先出埃及的时候,我并没有命令他们献烧化祭或其他祭物。
7:23 我只命令他们听从我;这样,我就作他们的上帝,他们作我的子民。我要他们遵行我的道路;这样,他们就会万事顺利。
7:24 可是,他们不听从,也不理会,反而受自己那顽固邪恶的心所支配,越变越坏。
7:25 从你们祖先离开埃及那一天,我一再地差派我的仆人——先知们向你们传话,
7:26 但是没有人理会,没有人听话。你们比你们祖先更顽劣,更悖逆。
7:27 “因此,耶利米呀,你要向我子民传达这些话,但是他们不听;你要呼召他们,但是他们不应答,
7:28 你要指责他们:他们的国家不接受惩戒,不听从我——上主、他们的上帝。忠信丧尽,他们连提都不提了!”
在欣嫩子谷的罪行
7:29 “耶路撒冷人哪,哀悼吧!剃光头发,把它扔掉!到山头上唱挽歌吧!因为我——上主抛弃了激怒我的子民。
7:30 “犹大人做了一件可恶的事。他们把我憎恨的偶像放在敬拜我的圣殿里,污辱了我的居所。
7:31 他们在欣嫩子谷造了陀斐特祭坛,把自己的儿女焚烧献在上面。我并没有要求他们献这种祭,连想也没有想过。
7:32 所以,有一天,那地方不再叫陀斐特或欣嫩子谷,而要叫‘屠杀谷’。因为坟地不够,人要在陀斐特埋葬尸体。
7:33 飞鸟和走兽要来吃尸体,没有人可赶走它们。
7:34 我要使整块土地死气沉沉。犹大各城镇和耶路撒冷的大街小巷不再有欢笑,也不再有婚宴喜庆的声音。这块土地要荒废。”
(西班牙留学网)
感谢阅读《西班牙语:西班牙语阅读圣经(耶利米书) Capítulo 7》一文,我们精心为您准备延伸阅读:西班牙语学习技巧
西班牙语没有英语这么复杂的发音规则。他几乎每一个字母都只有一个特定的音,我举个例子,a这个字母无论何时都发“阿”这个音,e发“唉”(口型小点,跟英语里的e差不多)。西班牙语只有一个音是比较难发的,那就是r这个字母,他发的是大舌颤音,其实,西班牙语最难得不是他的发音,而是他的语法和动词变位。你一学就知道了,背的东西太多。还有,他的语速不是一般的快,你要做好心理准备,和英语不是一个数量级的!!我建议你最好提前买一本西班牙语看看,因为它比英语难学的多的多 。
1. 西班牙语属于拉丁语系,比英语要科学,是不要音标的拼音文字,掌握发音规则后就能够”见词发音”。短短的入门,学的好,就可以地道流利地读出所有的西班牙文章,这是第一关!西班牙谚语中把最难做的事情比做”学汉语”,可见有中文水平的人学西班牙不是成了最容易的事了?
2. 西班牙语的小舌音,卷舌连续抖动的r、rr是中国人的难点,窍门有三。一、发音前多加上“德拉”;二、利用漱口的时候,多延时5分钟——“嘟鲁鲁”;三、坚持2-4周利用上下班和无人的时候,练习卷舌,以上三点定会让你有“西班牙”味!还有些音是要声带镇动的,要注意!
3. 掌握西班牙语动词的变位也是个要死记硬背,熟能生巧的活!他的变化是为了口语交流中大量的省略主语,口语的方便带来的动词变位头痛是每一个有志学好西班牙语的人要克服的难关。有人说:“流利地读,熟练变位”掌握好了,西班牙语就学会了一半啊!初学者就没有白学!你也知道了重点在哪里了,可以集中精力去攻哪一块了。
4. 有点英语基础的人,会发现西班牙语单词在多数主要单词词干上非常接近,这样大家学习起来又省了些劲!
5. 学习任何外国语,要以模仿开口为优先,背会一句就应用一句,这样就算掌握了。不要,先纠语法一堆,就是不敢开口!讲错了,因为你是外国人,别人的背景比你大,所以人家仍然能听懂你,就象外国人讲汉语,即使很不准,你也能听懂,搞明白,会原谅他的不标准的。胆子大是第一啊,有人说过,你学外语多数都不是为了当电台标准播音员吧,何况,即使母语能挑上当播音员的又有几个?降低标准,抓住重点,能绕开你学语言的误区!
2012年02月22日 《西班牙语:西班牙语阅读圣经(耶利米书) Capítulo 7》来源于西班牙留学