日语口语在线学习:表达请教与询问
用惯用语提问请注意
这类用语常常用于提出问题之前,给对方一个精神准备,使自己的问题不至于过于唐突,是一种礼貌的提问方式。
1. お尋ねします
1) ちょっとお尋ねします、駅へはどの道を行ったらよろしいでしょうか。
打听一下,去车站走那条路好?
2) ちょっとお尋ねしますが、文化公園へ行きたいですが、ここからどう行けば良いでしょうか。
请问,我想去文化公园,从这儿怎么走好?
2. 失礼ですが
1) ちょっと失礼ですが、一階にお手洗いがありますか。
请问一楼有洗手间么?
2) 失礼ですが、あなたはどなたですか。
请问您是哪位?
3) ちょっと失礼ですが、電話を貸してくださいませんか。
劳驾,能借电话用用么?
3.お伺いします
1) ちょっとお伺いします、このバスはし市役所へ行きますか。
打听一下,这趟公共汽车到市吗?
2) お伺いしますが、こちらは田中さんのお宅ですか。
请问,这是田中先生的家么?
3) あのう、ちょっとお伺いしますが、銀行口座を作るには何か証明書が要りますか。
请问,开个银行账户需要什么证明?
4.すみませんが
1)すみませんが、地下鉄の駅はどう行けば良いのでしょうか。
劳驾,地铁车站怎么走?
2)すみませんが、この近くに公衆電話はありますか。
对不起,这附近有公用电话么?
3)すみませんが、ここをまっすぐ行けば学校ですか。
劳驾,从这一直走能到学校么?
4)すみませんが、火を貸してくださいませんか。
劳驾,借个火行么?
5)すみませんが、今何時ですか。
请问,现在几点了?
6)すみませんが、ちょっとその窓をあけてくださいませんか。
劳驾,能开开那扇窗户吗?
5.動詞+ば(たら)よろしい(いい)のでしょうか
1)中山大学へ行きたいのですが、どう行けばよろしいのでしょうか。
我想去中山大学,怎么走好?
2)この洗濯機はどう使ったらいいんでしょうか。
这台洗衣机怎么用?
日常生活必备口语表达请教询问
日语小知识:日语里“ 国字”这个词有三个意思一是日本国的文字, 包括汉字、假名等用来记录日语的所有的文字符号;二是日本人创造的假名, 以区别于由中国传去的汉字;三是日本人模仿汉字的结构自造的汉字。但日本人通常所说的“ 国字” , 是指第三种意思。这时的“ 国字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制汉字”等。在这里要讨论的问题就是第三种意思的“ 国字”。
日本留学网友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《表达请教与询问 》的相关学习内容。
用句尾语气助词“か、かしら(女性用语)”提问
1.“か”接在句尾可表示疑问、命令、劝说、感叹等
1)そのカップは熱いお湯を入れても大丈夫ですか。
那只杯子到开水也不要紧么?
2)これから駅へ駆けつけても間に合うだろうか。
现在往车站赶还来得及么?
3)この仕事はそんなに一生懸命にする必要があるか。
这工作有必要那么拼命干么?
4)これは洗濯機ですか。はい、そうです。
这是洗衣机么? 是的。
2.かしら:“かしら”与“か”用法基本相同,女性常用
1)じゃ、私はどう手伝っていいのかしら。
那么,我怎么帮忙好呢?
2)明曰雨が降るかしら。
明天会下雨么?
3)今家を出て何時に学校に着くかしら。
现在离开家,不只几点能到学校。
3.の:“の”在句尾用升调表疑问,一般多用于关系密切的朋友或家人的谈话,女性儿童常用
1)まだ寝ないでお母さんのことを心配しているの。
还不睡,是在惦记你妈妈吧。
2)昨夜はどうしてお風呂に入らなかったの。
为什么昨晚没洗澡啊?
日常生活必备口语表达请教询问
日语小知识:日语里“ 国字”这个词有三个意思一是日本国的文字, 包括汉字、假名等用来记录日语的所有的文字符号;二是日本人创造的假名, 以区别于由中国传去的汉字;三是日本人模仿汉字的结构自造的汉字。但日本人通常所说的“ 国字” , 是指第三种意思。这时的“ 国字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制汉字”等。在这里要讨论的问题就是第三种意思的“ 国字”。
日本留学网友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《表达请教与询问 》的相关学习内容。
单词注解
たずねる「尋ねる」/(他下一)询问,打听
えき「駅」/(名)车站
みち「道」/(名)道路
いく「行く」/(自五)去
ぶんかこうえん「文化公園」/(名)文化公园
しつれい「失礼」/(名,形动,自サ)对不起
いっかい「一階」/(名)一楼
おてあらい「お手洗い」/(名)洗手间
でんわ「電話」/(名)电话
かす「貸す」/(他五)借
うかがう「伺う」/(他五)请教,问,打听
バス/(名)公共汽车
しやくしょ「市役所」/(名)市
たなか「田中」/(人名)田中
ぎんこう「銀行」/(名)银行
日常生活必备口语表达请教询问
日语小知识:日语里“ 国字”这个词有三个意思一是日本国的文字, 包括汉字、假名等用来记录日语的所有的文字符号;二是日本人创造的假名, 以区别于由中国传去的汉字;三是日本人模仿汉字的结构自造的汉字。但日本人通常所说的“ 国字” , 是指第三种意思。这时的“ 国字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制汉字”等。在这里要讨论的问题就是第三种意思的“ 国字”。
日本留学网友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《表达请教与询问 》的相关学习内容。