日语口语常用教程:「うん」「ええ」「そう」的区别
日语中「うん」・「ええ」・「そう」这些语气词经常使用,但是在使用上如何去区分它们呢?
「うん」は子供がよく使うような気がするね、そうじゃねぇ?!
「ええ」はただ相手が言ったことに返事するだけ、「はい、了解」っていう意味かな、相手の話を答えても、そうならないよね!たとえ、上司の話を聞くときによく使われている。(学校でよく聞いたから)
「そう」は賛成の気持ちが一層強くなるかも??これはちょっと不安、俺のゼミの先生はよく「あ、そう」という言葉を繰り返しているが、決して自分が言ったことに賛成していないだろうねぇ。。。
词汇
日语小知识:日语里“ 国字”这个词有三个意思一是日本国的文字, 包括汉字、假名等用来记录日语的所有的文字符号;二是日本人创造的假名, 以区别于由中国传去的汉字;三是日本人模仿汉字的结构自造的汉字。但日本人通常所说的“ 国字” , 是指第三种意思。这时的“ 国字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制汉字”等。在这里要讨论的问题就是第三种意思的“ 国字”。
日本留学网友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《「うん」「ええ」「そう」的区别 》的相关学习内容。