日语口语学习网站:日本料理_词汇听力口语-查字典留学网
 
请输入您要查询的关键词
您现在的位置: 留学网首页 >> 考试 >> 词汇听力口语 >> 日语口语学习网站:日本料理

日语口语学习网站:日本料理

发布时间:2012-04-23来源:查字典留学网

日语口语学习网站:日本料理

十 日本料理

女中:いらっしゃいませ。お二人様でいらっしゃいますね。

欢迎光临。就你们两位吗?

木村:ええ、あのう、予約してあるんだけど…

嗯,那个,我们已经预订了。

女中:あ、木村様でいらっしゃいますね。こちらへどうぞ。

哦,是木村先生吧。这边请。

木村:さあ、そうぞ。座布団の上に、このようにあぐらをかいてください。

来,请坐。请盘腿坐在座垫上。

李 :畳は初めてで、どうも…

榻榻米我还是第一次接触,总感到…

木村:あ、どうぞ気楽に。足を伸ばしてもかまいませんよ。

哦,请随便好了。腿伸直也没关系。

女中:お客様、お飲物は。

两位先生,请问喝点什么?

木村:李さん、日本酒はどうですか。

李先生,清酒怎么样?

李 :いいですね。日本料理は日本酒ですね。

行呀,日本菜就配点清酒吧。

木村:そうね、じゃ日本酒。

好,那就要清酒。

女中:日本酒ですね。かしこまりました。

(しらくして、料理が運ばれてくる。)

是清酒吗?明白了。

日语口语情景会话日语问路走遍日本

日语小知识:日语里“ 国字”这个词有三个意思一是日本国的文字, 包括汉字、假名等用来记录日语的所有的文字符号;二是日本人创造的假名, 以区别于由中国传去的汉字;三是日本人模仿汉字的结构自造的汉字。但日本人通常所说的“ 国字” , 是指第三种意思。这时的“ 国字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制汉字”等。在这里要讨论的问题就是第三种意思的“ 国字”。

日本留学网友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《日本料理 》的相关学习内容。

(过了一会儿,菜送来了)

李 :きれいに盛り付けてありますね。これは何といいますか。

菜拼得好漂亮啊,这叫什么?

木村:突き出しといいます。最初に出るお酒の肴です。

(木村さんはまず李さんの杯を注いでから自分のほうにも注ぐ)

这叫小菜,也就是最先上的下酒菜。

(木村献给效力的酒杯斟上酒,然后给自己也斟上)

木村:それでは、李さんの訪日を歓迎して乾杯しましょう。

来,欢迎李先生来日本,咱们干了这一杯吧。

李 :本当にありがとうございます。

真是太感谢了。

木村:乾杯。

干杯!

李 :乾杯。

干杯!

木村:さあ、どうぞ召し上がってください。料理はまだ出ますから。

来,请吃吧。菜还要上呢。

李 :いただきます。おいしいですね。

那我就不客气了,真好吃啊。

木村:お刺身もどうぞ。冷たいうちにどんどん食べてください。

请尝尝生鱼片吧。趁冷块吃。

李 :はい。

好的。

日语口语情景会话日语问路走遍日本

日语小知识:日语里“ 国字”这个词有三个意思一是日本国的文字, 包括汉字、假名等用来记录日语的所有的文字符号;二是日本人创造的假名, 以区别于由中国传去的汉字;三是日本人模仿汉字的结构自造的汉字。但日本人通常所说的“ 国字” , 是指第三种意思。这时的“ 国字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制汉字”等。在这里要讨论的问题就是第三种意思的“ 国字”。

日本留学网友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《日本料理 》的相关学习内容。

木村:あのう、無理しなくてもいいんです。中国の方はお刺身をあまり食べられないと聞きましたが。

吃不下就别勉强,我听说中国人不太习惯吃生鱼片。

李 :おいしい。中国で何回かお刺身を食べたことがありますが、ちょっと味が違うようですね。

挺好吃的,在中国我也曾吃过几次生鱼片。不过味道好像有点不一样。

木村:そうでしょうか。まあ、お刺身にする生物は新鮮なのが何よりです。

是吗?嗯,做生鱼片的鱼要新鲜,这是最重要的。

李 :お世辞じゃありませんが。本当にうまいです。

我说的可不是客套话,真的是很好吃。

木村:さ、お酒もどうぞ。

来,酒也多喝点吧。

李 :ああ、おいしかった。今日はいいところへ連れてきていただいてありがとうございます。てんぷらの味もとてもよかった。

啊,味道真不错。谢谢您今天带我来这么好的地方,炸大虾的味道也很好。

木村:そうですか、いつかもう一度きましょうか。

是吗,那什么时候再来吧。

李 :それは楽しみですね。今日はどうもご馳走さまでした。ありがとうございます。

那太好了,今天谢谢您的招待。

木村:どういたしまして。

别客气。

日语口语情景会话日语问路走遍日本

日语小知识:日语里“ 国字”这个词有三个意思一是日本国的文字, 包括汉字、假名等用来记录日语的所有的文字符号;二是日本人创造的假名, 以区别于由中国传去的汉字;三是日本人模仿汉字的结构自造的汉字。但日本人通常所说的“ 国字” , 是指第三种意思。这时的“ 国字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制汉字”等。在这里要讨论的问题就是第三种意思的“ 国字”。

日本留学网友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《日本料理 》的相关学习内容。

相关常用语

1 いらっしゃいませ。何名さまですか。こちらへどうぞ。

欢迎光临,请问几位?请在这边坐。

2 お預かりになるものをお渡しください。

请您把衣帽给我。

3 お絞りをどうぞ。

请用毛巾。

4 ここの自慢料理は何ですか。

这里的拿手好菜是什么?

5 ここのバーベキューは好評を頂いております。

我们这里的烧烤十分受人欢迎。

6 ステーキはどうのように焼きましょうか。

您的牛排喜欢怎么烧法?

7 すみません。勘定してください。

对不起,请算账。

8 はい、ありがとうございます。おつりでございます。

谢谢,这是找您的钱。

9 お粗末ですがこれは店の記念品です。

请收下小店的小小纪念品。

10またどうぞお出てください。

欢迎您再次光临。

小常识

日本料理与中国菜、西餐不同,最突出的一点是极为讲究碗、盘等盛菜的器皿,并在盘子中摆放一些小点缀,使用餐人感受到色彩和季节的变化。日本酒度数不高,第一杯酒不分男女由主人斟给客人,客人应拿起酒杯接酒,然后再主人说毕客气话后,双方互相点头致意并饮下。接着就可与自己两旁的人互相斟酒。当有人前来敬酒时,自己应先喝完杯中的酒,然后接敬酒,喝下去后作为回敬,在给对方斟酒。

日语口语情景会话日语问路走遍日本

日语小知识:日语里“ 国字”这个词有三个意思一是日本国的文字, 包括汉字、假名等用来记录日语的所有的文字符号;二是日本人创造的假名, 以区别于由中国传去的汉字;三是日本人模仿汉字的结构自造的汉字。但日本人通常所说的“ 国字” , 是指第三种意思。这时的“ 国字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制汉字”等。在这里要讨论的问题就是第三种意思的“ 国字”。

日本留学网友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《日本料理 》的相关学习内容。

最新文章