日语常用口语:日语初级者必学的口头语
大丈夫ですか。 不要紧吧,没问题吧。
ご心配なく。 不要担心。
いかがですか。 怎么样?
どうぞご遠慮なく。 请不要客气。
どうぞおあがりください。 请进。
いただきます。 那我就不客气了,我吃了。
ただいま。 我回来了。
どうも。 实在是……,谢谢。
ありがとう。 谢谢。
どう致しまして。 不用谢。
ようこそ。 欢迎。
植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。 院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。
いいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。 哪里哪里,一个小院子。
あら、そんなことないと思います。 啊,您过谦了,我不这么想。
日语口语
日语小知识:日语里“ 国字”这个词有三个意思一是日本国的文字, 包括汉字、假名等用来记录日语的所有的文字符号;二是日本人创造的假名, 以区别于由中国传去的汉字;三是日本人模仿汉字的结构自造的汉字。但日本人通常所说的“ 国字” , 是指第三种意思。这时的“ 国字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制汉字”等。在这里要讨论的问题就是第三种意思的“ 国字”。
日本留学网友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《日语初级者必学的口头语 》的相关学习内容。
なんだい。 什么事?
今何時ですか。 现在几点了?
いくらですか。 多少钱?
どこですか。 在哪里?
どれですか。 哪个了?
どうですか。 怎么样?
いいじゃないか。 不是很好吗?
本気なんだ。 我是当真的。
関係ない。 毫无关系。
話にならない。 不值一提。
というわけで。 因此……
そのはずだ。 理应如此。
日语口语
日语小知识:日语里“ 国字”这个词有三个意思一是日本国的文字, 包括汉字、假名等用来记录日语的所有的文字符号;二是日本人创造的假名, 以区别于由中国传去的汉字;三是日本人模仿汉字的结构自造的汉字。但日本人通常所说的“ 国字” , 是指第三种意思。这时的“ 国字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制汉字”等。在这里要讨论的问题就是第三种意思的“ 国字”。
日本留学网友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《日语初级者必学的口头语 》的相关学习内容。
わかりません。 不知道。
わかりました。 知道了。
まだ少しはっきりしないところがあります。 还不太明白。
なるほど。 的确。
いくらでもある。 要多少都有。
ちょっとね。 一点点。
とにかく。 总之……
かまわない。 不要紧。
かまいません。 不要紧。
だって。 可是……
いったいどうしたんだろう。 到底怎么样了?
すみません、私もよく知りません。 对不起,我也不太清楚。
よく知っています。 我很熟悉。
すみません。急いでいるものですから。 对不起,我有点急事。
すっかり忘れてしまった。 全忘了。
こまった、思い出せません。 糟了,想不出来了。
日语口语
日语小知识:日语里“ 国字”这个词有三个意思一是日本国的文字, 包括汉字、假名等用来记录日语的所有的文字符号;二是日本人创造的假名, 以区别于由中国传去的汉字;三是日本人模仿汉字的结构自造的汉字。但日本人通常所说的“ 国字” , 是指第三种意思。这时的“ 国字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制汉字”等。在这里要讨论的问题就是第三种意思的“ 国字”。
日本留学网友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《日语初级者必学的口头语 》的相关学习内容。
ちょっと意見があるのですが。 我有点意见。
これは私のせいではありません。 不是我的错。
わたしがやったのではありません。 不是我干的。
このことについては、私はどんな責任も負いません。 这件事我不负任何责任。
本当に感心しました。 我很佩服。
立派だ。 真了不起。
本当に感動させられます。 实在令人感动。
乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。 干杯。
先生のご健康を祈って乾杯。 祝我们成功,干杯。
恐れく大丈夫でしょう。大概可以吧。
そうまではならないでしょう。 一般公认如此。
そうと思われます。就是那么回事。
そんなことはないでしょう。 不会吧。
今おりません。どちらさまですか。 他不在,请问您是哪位?
今出かす。 出去了。
違います。 不对。
掛け間違います。 打错了。
日本語が話せません。 我不会说日语。
日语口语
日语小知识:日语里“ 国字”这个词有三个意思一是日本国的文字, 包括汉字、假名等用来记录日语的所有的文字符号;二是日本人创造的假名, 以区别于由中国传去的汉字;三是日本人模仿汉字的结构自造的汉字。但日本人通常所说的“ 国字” , 是指第三种意思。这时的“ 国字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制汉字”等。在这里要讨论的问题就是第三种意思的“ 国字”。
日本留学网友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《日语初级者必学的口头语 》的相关学习内容。