日语口语:市场营销常用表达(2)_词汇听力口语-查字典留学网
 
请输入您要查询的关键词
您现在的位置: 留学网首页 >> 考试 >> 词汇听力口语 >> 日语口语:市场营销常用表达(2)

日语口语:市场营销常用表达(2)

发布时间:2012-04-22来源:查字典留学网

日语口语:市场营销常用表达(2)

企業同士での競争により、安くてよい製品が供給されるのは消費者にとっては喜ばしいことでしょう。

通过企业之间的竞争,能够得到物美价廉的商品,对消费者来说,则是一件好事。

同じ新規分野に複数の企業が進出するとなると、各社とも自社の利益を上げることよりも、まずはシェアの獲得を目指して、猛烈な販売競争を行うのです。

当众多的公司参与同一新的领域时,比起提高本公司的利润,各公司都会为扩大市场份额,展开激烈的促销竞争。

商品の売買において、取引は成立する前に、商品の品質、受渡条件など必要な売買条件には丹念に検討したり、何回も交渉したりすることが必要です。

在商品的买卖中交易成立之前就产品的质量、交货条件等必需的买卖条件,大多需要仔细的商谈、多次的交涉。

その中、重要なのは商品の品質、売買価格と受渡条件ということです。

其中最重要的是产品质量、交易价格和交货条件。

もし、中国で作ったものを日本に持ち帰って売るなら、独資でやるほうがプラスになるかもしれませんが、でも、マーケットも中国国内に絞っていくのであれば、資金の有効活用、リスク分散という面から、合弁のほうがいいと思います。

如果把在中国生产的东西带回日本销售的话,独资的形式比较有利,要是销售也瞄准中国市场的话,从资金的有效利用、分散风险等角度考虑,还是合资为妥。 职场日语脱口市场营销常用表达

日语知识点:清音、浊音、半浊音、拨音,它们就是假名,再加上汉字,就构成了日文。而汉字的读音也是假名的读音组成的。比如日语中汉字“爱”,它的发音就是“あい”,用罗马字表示就是“a i”,连起来读就是中文汉字“爱”的音了。(当然这个是巧合了,中日汉字的发音大多是不同的。)而如果你不写日语中的汉字“爱”,而写假名“あい”,别人也知道这是“爱”字。可见,假名除了本身可以构成日语成分外,对于日语中的汉字,它不仅能表其音,还能表其义。

日本留学网友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《市场营销常用表达(2) 》的相关学习内容。

普通現物取引と先物取引の2種類あります。たとえば、小売の場合に即時渡しが多いですが、すぐに引き渡すことができない場合に延渡しが多く用いられます。

通常有现货交易和期货交易。比如:零售多采用现货交货,不能马上交货的多采用延期交货。

つまり、日本よりも綿密なマーケティングが必要ということです。

也就是说,要有比日本更为周密的市场营销。

たとえば、北京という一つの街の中でも所得の格差が激しく、われわれのスーパーはどういうお客様を相手にすべきかということをよく考えなければなりません。

例如,在北京同一个城市里的收入差距都很大,所以我们必须认真考虑超市要面向什么样的顾客群。

しかし、これを売上規模、また利益規模別にみると、理念と業績が連動していることがわかるのです。

如果从销售规模或者是利润规模上看,我们就会发现,理念与业绩的互动关系非常显著。

つまり、ここにありますように、売上や利益が多くなればなるほど、経営理念を持つ企業の割合が次第に高くなっていくことが、明確に読みとれるのです。

换言之,正如表里所显示的那样,我们可以清楚地看到,销售额以及利润额越大,拥有经营理念企业的比例也会随之明显增加。

职场日语脱口市场营销常用表达

日语知识点:清音、浊音、半浊音、拨音,它们就是假名,再加上汉字,就构成了日文。而汉字的读音也是假名的读音组成的。比如日语中汉字“爱”,它的发音就是“あい”,用罗马字表示就是“a i”,连起来读就是中文汉字“爱”的音了。(当然这个是巧合了,中日汉字的发音大多是不同的。)而如果你不写日语中的汉字“爱”,而写假名“あい”,别人也知道这是“爱”字。可见,假名除了本身可以构成日语成分外,对于日语中的汉字,它不仅能表其音,还能表其义。

日本留学网友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《市场营销常用表达(2) 》的相关学习内容。

最新文章