日语口语资料:市场营销常用表达(3)_词汇听力口语-查字典留学网
 
请输入您要查询的关键词
您现在的位置: 留学网首页 >> 考试 >> 词汇听力口语 >> 日语口语资料:市场营销常用表达(3)

日语口语资料:市场营销常用表达(3)

发布时间:2012-04-22来源:查字典留学网

日语口语资料:市场营销常用表达(3)

△貴社はどんな製品をお望みですか、これはみんなサンプルですので、どうぞ、ご覧になってください。

贵公司希望哪种产品?这些都是样品,请您看一看。

△ほかのメーカーと比べて、貴社の価格はかなり高いですね。

和其他公司相比,贵公司的价格很高啊。

△いい品物は値段もいいです。確かに価格は少し高いかもしれませんが、そのかわりに、質は他社より優れています。

我们的产品质量也比其他公司更胜一筹。

△価格は輸出量によります。むろん、多ければ多いほど、安くなります。

出口价格是按出口量而定,当然是越多越便宜。

△貴社の製品は質がよいことは認めますが、販売競争が激しい日本で販路を開拓するために、良質の物を安い値段で売る必要があります。

我们没有否认贵公司的产品质量上乘。不过为了在销售竞争激烈的日本打开销路,一般需要以低廉的价格销售优良产品。

△当社の製品は銘柄品ですから、値段が高いのは当たり前のことでしょう。

我公司的产品是名牌产品,价格高点也是理所当然的。 职场

日语知识点:清音、浊音、半浊音、拨音,它们就是假名,再加上汉字,就构成了日文。而汉字的读音也是假名的读音组成的。比如日语中汉字“爱”,它的发音就是“あい”,用罗马字表示就是“a i”,连起来读就是中文汉字“爱”的音了。(当然这个是巧合了,中日汉字的发音大多是不同的。)而如果你不写日语中的汉字“爱”,而写假名“あい”,别人也知道这是“爱”字。可见,假名除了本身可以构成日语成分外,对于日语中的汉字,它不仅能表其音,还能表其义。

日本留学网友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《市场营销常用表达(3) 》的相关学习内容。

△消費者にとって、価格が安いに越したことはありませんから、どうか、もう少し値段を下げていただけないでしょうか。

对消费者来说,越便宜越好。能否把价格再降低一点。

△正直に言いますと、お国での販路を考慮に入れて、これでも、とくに最低の価格で奉仕させていただいたんですが。

说实在的,就是因为考虑到要在贵国打开销路,所以,已经以特别低的优惠价格供货了。

△もし、値引きができなければ、注文をやめるしかありませんね。

如果不能再降低,就只好取消定货了。

△ヨーロッパ市場に比べて見ると、貴社の価格は、かなり高いです。

和欧洲市场相比较,贵国的价格高很多呀。

△今年に入って以来、この製品の国際価格が大幅に上がったので、去年の価格では、成約できる可能性はないと思います。

进入今年以来,这种商品的价格已经大幅度的上涨,所以,按去年的价格成交的可能性很小。

△この価格では、ヨーザーヘの説得が、かなり難しいと思います。

如果是这个价格的话,我很难说服用户。

职场

日语知识点:清音、浊音、半浊音、拨音,它们就是假名,再加上汉字,就构成了日文。而汉字的读音也是假名的读音组成的。比如日语中汉字“爱”,它的发音就是“あい”,用罗马字表示就是“a i”,连起来读就是中文汉字“爱”的音了。(当然这个是巧合了,中日汉字的发音大多是不同的。)而如果你不写日语中的汉字“爱”,而写假名“あい”,别人也知道这是“爱”字。可见,假名除了本身可以构成日语成分外,对于日语中的汉字,它不仅能表其音,还能表其义。

日本留学网友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《市场营销常用表达(3) 》的相关学习内容。

最新文章