西班牙语学习:西班牙语阅读陀螺的爱情 (中西对照)_词汇听力口语-查字典留学网
 
请输入您要查询的关键词
您现在的位置: 留学网首页 >> 考试 >> 词汇听力口语 >> 西班牙语学习:西班牙语阅读陀螺的爱情 (中西对照)

西班牙语学习:西班牙语阅读陀螺的爱情 (中西对照)

发布时间:2012-02-23来源:查字典留学网

西班牙语学习:西班牙语阅读陀螺的爱情 (中西对照)

陀螺的爱情

中文翻译: 你是否曾爱上一个人而他/她却从没注意过你?这并不有趣,是吗?一个陀螺爱上了一个球,并告诉球想让他成为她的男朋友。自认为很帅气、高傲的球,并没有搭理她。悲伤的陀螺幸运地被漆成了红色和黄色。漂亮的她鼓足勇气再一次向球示爱。这次球肯定了她漂亮的一面,但依然告诉她他已经和燕子订婚了。就在那时候,一个男孩把球仍了出去,球飞得很高,最后消失了,没有人能找得到他。陀螺继续待在盒子里,直到人们把她漆成了金色。在阳光下,她看起来像是一颗耀眼的星星。但在她的一个跳跃中,她撞到了肮脏的水桶,陷进垃圾堆里。多难闻的气味啊!她掉在了烂卷心菜和甜瓜旁。但,天哪?那不是甜瓜:他就是球,他全身皱起就像是一颗葡萄干。多糟啊!不认识陀螺的球,还在滔滔不绝地聊着他的罗曼史。这时候,一位仆人出来倒垃圾,看到了闪闪发光的东西:陀螺。他捡起陀螺并把他给男孩玩,这个男孩把陀螺放在了他众多玩具中特殊的位置。然而,却再也没有人提起球了。 西班牙语原文: ¿Has estado enamorado de alguien que no te ha hecho ni caso? Se pasa muy mal, ¿verdad?Una peonza enamorada de un balón le pidió a éste que fuera su novio. El balón, que se creía bello y superior, ni siquiera le dio una apenada peonza tuvo la suerte de ser pintada de rojo y amarillo. Estaba tan hermosa que recuperó el valor para pedirle de nuevo al balón que fuera su novio. El balón reconoció su porte distinguido, pero le dijo que ya estaba comprometido con una golondrina. Y en ese momento un niño empezó a botarlo: subió tan alto que desapareció y nadie pudo encontrarlo. La peonza siguió en la caja hasta que la pintaron de dorado y comenzaron a girarla. Con la luz del sol parecía una estrella majestuosa, pero en uno de sus saltos fue a parar al cubo de la basura y se hundió entre los desperdicios. ¡Qué mal olía allí!. Había caído al lado de una col podrida y de un viejo y oxidado melón. Pero –¡oh, sorpresa!– no era un melón: ¡era el balón, que se había arrugado como una pasa! ¡Estaba horrible! El balón, que no reconoció a la peonza, hablaba sin cesar de sus romances.Entonces la sirvienta fue a tirar la basura y vio algo reluciente: la peonza. La rescató y se la dio al niño, que la colocó en un lugar privilegiado entre sus juguetes. Del balón nunca más se habló.

原文来源: 西班牙语学习:西班牙语阅读陀螺的爱情 (中西对照)

(西班牙留学网)

感谢阅读《西班牙语学习:西班牙语阅读陀螺的爱情 (中西对照)》一文,我们精心为您准备延伸阅读:西班牙语学习技巧

西班牙语没有英语这么复杂的发音规则。他几乎每一个字母都只有一个特定的音,我举个例子,a这个字母无论何时都发“阿”这个音,e发“唉”(口型小点,跟英语里的e差不多)。西班牙语只有一个音是比较难发的,那就是r这个字母,他发的是大舌颤音,其实,西班牙语最难得不是他的发音,而是他的语法和动词变位。你一学就知道了,背的东西太多。还有,他的语速不是一般的快,你要做好心理准备,和英语不是一个数量级的!!我建议你最好提前买一本西班牙语看看,因为它比英语难学的多的多 。

1. 西班牙语属于拉丁语系,比英语要科学,是不要音标的拼音文字,掌握发音规则后就能够”见词发音”。短短的入门,学的好,就可以地道流利地读出所有的西班牙文章,这是第一关!西班牙谚语中把最难做的事情比做”学汉语”,可见有中文水平的人学西班牙不是成了最容易的事了?

2. 西班牙语的小舌音,卷舌连续抖动的r、rr是中国人的难点,窍门有三。一、发音前多加上“德拉”;二、利用漱口的时候,多延时5分钟——“嘟鲁鲁”;三、坚持2-4周利用上下班和无人的时候,练习卷舌,以上三点定会让你有“西班牙”味!还有些音是要声带镇动的,要注意!

3. 掌握西班牙语动词的变位也是个要死记硬背,熟能生巧的活!他的变化是为了口语交流中大量的省略主语,口语的方便带来的动词变位头痛是每一个有志学好西班牙语的人要克服的难关。有人说:“流利地读,熟练变位”掌握好了,西班牙语就学会了一半啊!初学者就没有白学!你也知道了重点在哪里了,可以集中精力去攻哪一块了。

原文来源: 西班牙语学习:西班牙语阅读陀螺的爱情 (中西对照)

4. 有点英语基础的人,会发现西班牙语单词在多数主要单词词干上非常接近,这样大家学习起来又省了些劲!

5. 学习任何外国语,要以模仿开口为优先,背会一句就应用一句,这样就算掌握了。不要,先纠语法一堆,就是不敢开口!讲错了,因为你是外国人,别人的背景比你大,所以人家仍然能听懂你,就象外国人讲汉语,即使很不准,你也能听懂,搞明白,会原谅他的不标准的。胆子大是第一啊,有人说过,你学外语多数都不是为了当电台标准播音员吧,何况,即使母语能挑上当播音员的又有几个?降低标准,抓住重点,能绕开你学语言的误区!

2012年02月22日 《西班牙语学习:西班牙语阅读陀螺的爱情 (中西对照)》来源于西班牙留学

最新文章