日语口语学习资料:习惯不同
習慣の違い
基礎会話
王部長、お呼びでしょうか。
部長あ、王さん、ちょっとね。君は日本の会社で研修してから、まだ数ヶ月しかいないから、仕方ないと思うんだけど、ちょっと気がついたことを注意しておこうと思ってね。
王はい、どんなことでしょうか。
部長日本の会社で仕事をするときの、まあ、基本的なマナーに関することなんだけどね。
王はい、何か失礼なことをしたでしょうか。
部長いや、細かいことを言うようだが。さっき札幌商事の佐藤部長が来られた時、君も同席してただろう。
王ええ。
部長その時、君は足を組んでこしかけていたね。それは日本人では目上の人に対しては、ちょっとね。
王はあ、そこまでは気がつきませんでした。申し訳ございません。
部長うん、君のように足の長い人には窮屈だろうが、それがマナーだからね。
王よくわかりました。
部長細かいことを注意するようだけど、気を悪くしないでくれよ。
王はい、ご注意いただいてありがとうございました。また、お気づきのことがありましたら、注意してください。
王 部长,您叫我吗?
部长 啊,小王,有点事。因为你是来日本的公司培训,这也是没办法的,因为只有几个月,但是还是有些事情希望你能注意一下。
王 是的,什么事?
部长 在日本的公司工作的话,有些基本的公司礼仪需要注意。
王 恩,我做过什么失礼的事了吗?
部长 也不是,就是一些细节上的事。刚刚札幌商事的佐藤部长来的时候,你也在场吧。
王 恩。
部长 那时,你是盘腿坐的吧,对于日本人来说,在上司的面前,这样的话有点。
王 啊,我没注意这样的细节,真是对不起。
部长 恩,虽然对于像你这样腿长的人来说确实有些不舒服,但是这是礼仪。
王 我知道了。
部长 只是想让你注意一些细节,请不要介意。
王 是的,谢谢您提醒我,要是再有这样的事,我一定会注意的。 商务
推荐日语学习资料:《综合日语》是由中日两国从事日语教育的资深专家学者历时三年共同编写的全新教材,它从全新的教学理念出发,在内容上和形式上均有不小的突破。为了让使用者能够更加有效地使用本教材和更好地了解编者的编写意图,我们编写了本教师用书,对各课的教学难点进行一定的说明,同时配上《综合日语》第三册各课会话、课文的译文,会话、语法练习的答案,以及《综合日语》第三册练习册的参考答案。
日本留学网友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《习惯不同 》的相关学习内容。
実用会話
王日本人はなぜ、自分の意見をはっきり言わないのですか。
課長日本人には「出るくいは打たれる」ということわざがあります。人と違った言動をする人はみんなから嫌われるとかやっつけられるという意味です。
王そういえば、日本人は人との対立を嫌い、協調を好むのだといえると思います。
課長そのとおりです。
王オフィス街で紺のスーツを着たサラリーマンを大勢見かけました、それは決まりがあるのでしょうか。
課長そんな決まりはありませんが、ただみんな「出るくい」にはならないほうが無難だと考えているのでしょう。あるいは、日本の職業員の一種といえるんです。
王日本では子供のしつけで大切なことは何だと考えられていますか。
課長あるアンケートでは、ランクー一位が、礼儀正しい、責任感でした。日本の伝統的な習慣に属するものは、その多くが礼儀作法を基本としています。
王 日本人为什么不清楚地说出自己的意见呢?
课长 日本人有这样一句谚语,“枪打出头鸟”。意思就是大家都讨厌与其他人言行不一致的人。
王 也就是说,日本人讨厌与人对立,而是喜欢和谐。
课长 可以这么说。
王 在办公街区经常能看到很多穿着蓝色西装的上班族,这是规定吗?
课长 这也不是什么规定,大家谁都不想当出头鸟,这也是无可厚非的。这也是日本职业人的一种吧。
王 日本对于孩子的修养认为什么事比较重要的?
课长 一份问卷调查中显示,排在第一位的是懂礼节,有有责任感。日本的传统习惯很多都是以礼节为基础的。
知识延伸:
「出るくいは打たれる」
这是谚语,意思是“出头的椽子先烂”“枪打出头鸟”。
在日本切记不要做出头鸟哦,日本人不喜欢爱出头的人,大家都有中流意识。
「ランク一位」
日语的惯用表达形式,意思是“排第一位”。
商务
推荐日语学习资料:《综合日语》是由中日两国从事日语教育的资深专家学者历时三年共同编写的全新教材,它从全新的教学理念出发,在内容上和形式上均有不小的突破。为了让使用者能够更加有效地使用本教材和更好地了解编者的编写意图,我们编写了本教师用书,对各课的教学难点进行一定的说明,同时配上《综合日语》第三册各课会话、课文的译文,会话、语法练习的答案,以及《综合日语》第三册练习册的参考答案。
日本留学网友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《习惯不同 》的相关学习内容。