日常日语口语:情景会话 アルバイト探し(4)
点击进入アルバイト探し(3)
原文
A:最近は大学を卒業しても定職につかず、アルバイトをして生活する人が多いですね。
B:実は僕もその一人なんですよ。世間で言われているフリーターってやつです。
A:将来の生活に不安を感じませんか?
B:不安がないと言えばウソになりますが、何の技術や資格を持たずに普通のサラリーマンをやっても、いつ首を切られるかわからない時代ですから、とりあえず、アルバイトしながら資格等を取ろうと思っているんです。
A:確かにそうですね。最近の会社は経営が少し悪くなるとすぐにリストラですからね。リストラされてからの再就職は確かに難しいですよね。
B:ただ、何の目標も持たずに、遊びながらアルバイトで暮らしている人が多いのも否定できませんね。
A:アルバイトだけしながら、何も身につけず、ただ年をとっていく、それはまずいですね。
B:雑誌の記事で読んだんですが、40歳を過ぎて職歴はバイトだけ、という人も少なからずいるそうですよ。僕も人のこと言えないんですけどね。早く資格を取って、それを生かす仕事に就きたいと思っています。
原文来源: 日常日语口语:情景会话 アルバイト探し(4)
翻译
A:最近大学毕业以后也不去找正式的工作,老是靠做临时工过日子的人很多的。
B:其实我也是其中一个,就是所谓不务正业。
A:你对将来的生活没有感到不安吗?
B:说没有感到不安的话,那是撒谎的。但是没技术资格,想去做工薪族,也不知道什么时候会被解雇,在这个时代里,所以我暂时一边做兼职,一边培训自己更多的技术资格。
A:确实如此。最近,不少公司的经营状况不好,就马上开始栽员,被栽员以后再就业的确是很难的。
B:但仍有不少人在没有目标下,一边玩一边做临时工。
A:只做临工,不学习其他的技术,上了年纪以后就不行了。
B:我看过杂志的信息,过了四十岁,没有什么工作经验,只是做临时工的人也不少。其实我也不能说别人,早一点拿到技术资格,找到好的工作。
日语口语
日语知识点:清音、浊音、半浊音、拨音,它们就是假名,再加上汉字,就构成了日文。而汉字的读音也是假名的读音组成的。比如日语中汉字“爱”,它的发音就是“あい”,用罗马字表示就是“a i”,连起来读就是中文汉字“爱”的音了。(当然这个是巧合了,中日汉字的发音大多是不同的。)而如果你不写日语中的汉字“爱”,而写假名“あい”,别人也知道这是“爱”字。可见,假名除了本身可以构成日语成分外,对于日语中的汉字,它不仅能表其音,还能表其义。
原文来源: 日常日语口语:情景会话 アルバイト探し(4)
日本留学网友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《情景会话 アルバイト探し(4) 》的相关学习内容。