日语口语资料:「わかる」と「知る」の違い_词汇听力口语-查字典留学网
 
请输入您要查询的关键词
您现在的位置: 留学网首页 >> 考试 >> 词汇听力口语 >> 日语口语资料:「わかる」と「知る」の違い

日语口语资料:「わかる」と「知る」の違い

发布时间:2012-02-02来源:查字典留学网

日语口语资料:「わかる」と「知る」の違い

「わかる」と「知る」はどう違う?

「わかる」「知る」は、次のような文脈では同じように用いることができ、違いが感じられません。

使い方がわからないので教えてください。

使い方を知らないので教えてください。

しかし、以下のような文脈では「知る」を用いることができず、二つの語の意味に違いがあることが見てとれます。

×説明を聞いたが使い方を知らない。

説明を聞いたが使い方がわからない。

×いろいろ試してみたが使い方を知らない。

いろいろ試してみたが使い方がわからない。

このように、「知る」は新たに知識などを得ることを表しますが、「わかる」はそれを理解・把握し自らのものとすることに主眼がおかれています。したがって、「知る」→「わかる」という過程はあっても、「わかる」→「知る」という過程はありえないということがいえます。

アメフラシは、その存在は広く知られているが、生態はまだよくわかっていない。

また、二つの語には、このような意味の違いの他に、統語的な振る舞いにおける違いが見られます。

原文来源: 日语口语资料:「わかる」と「知る」の違い

知りたい/×わかりたい

知られている/×わかられている

语法

日语知识点:中国字在日语中叫汉字,实际上是表意符号,每一个符号都代表一件事或一个观点。常见的是一个汉字有一个以上的音。在日本,汉字是用来书写起源于中国的词和土生土长的日本词。

日本留学网友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《「わかる」と「知る」の違い 》的相关学习内容。

最新文章