法语:法国法语入门日常词汇:公务员词汇选集_词汇听力口语-查字典留学网
 
请输入您要查询的关键词
您现在的位置: 留学网首页 >> 考试 >> 词汇听力口语 >> 法语:法国法语入门日常词汇:公务员词汇选集

法语:法国法语入门日常词汇:公务员词汇选集

发布时间:2011-11-12来源:查字典留学网

法语:法国法语入门日常词汇:公务员词汇选集

法语属于印欧语系罗曼语族,罗曼语族包括中部罗曼语、西部罗曼语(西班牙语、葡萄牙语等)与东部罗曼语。是继西班牙文之后,使用者人数最多的罗曼语言之一。法文是很多地区或组织的官方语言。查字典出国留学网整理

法语26个字母的发音

大写/小写/音标

A a [a] B b [be]C c [se]D d [de]E e [e]F f [εf]G g [Зe]H h [a∫]I i [ i ]J j [Зi]K k [ka]L l [εl]M m [εm]N n [εn]O o [o]P p [pe]Q q [ky]R r [ε:r]S s [εs]T t [te]U u [y]V v [ve]W w [dubləve]X x [iks]Y y [igrεk]Z z [zεd]

导读:对于法语学习来说,最重要也是最基础的莫过于法语单词。只有掌握了法语词汇,才能写出好的文章,看懂听懂法语资料。现在,小编就为大家介绍法语词汇之公务员词汇选集。

相关法文词句选集

MOTS ET EXPRESSIONS SUR LA LUTTE CONTRE LA CORRUPTION EN FRANCE

滥用公款

abus des deniers publics; abus dans l’utilisation des fonds publics; utilisation abusive de fonds publics/des deniers publics〔挥霍公款〕

涉嫌滥用公款者

un individu suspect d'utilisation abusive des deniers publics

高级哈瓦那品牌雪茄烟

des havanes〔n.m.〕de luxe

原文来源: 法语:法国法语入门日常词汇:公务员词汇选集

国务秘书克里斯蒂安·布朗动用公款支付私人雪茄烟

les cigares du secrétaire d’ État Christian Blanc payés sur les deniers publics

多达12000欧元的雪茄烟,居然统统以国务秘书克里斯蒂安•布朗办公室的名义,由国库埋单。

Les factures d'un total de 12.000 euros ont été réglées par le Trésor public pour des cigares au nom du cabinet de Christian Blanc.

国务秘书阿兰·茹瓦扬代租用私人喷气包机

la location d'un jet privé par le secrétaire d’ État Alain Joyandet

难以为此次包乘私人飞机出行的花销作出合理的解释

avoir bien du mal à justifier le coût de ce déplacement, effectué de surcroît sur un jet privé

涉嫌凭非法建筑许可证扩建其在蓝色海岸拥有的私宅

soupçonné d'avoir bénéficié d'un permis de construire illégal pour agrandir la maison qu'il possède sur la Côte d'Azur

如今,多位部长处于诸如滥用公务住房等一系列事件引发的政治传媒困局的风口浪尖。

原文来源: 法语:法国法语入门日常词汇:公务员词汇选集

Plusieurs ministres français sont actuellement au centre d'une tourmente politico-médiatique due à une cascade d'affaires, par exemple sur l'utilisation des logements de fonction.

利利雅娜·贝当古

Liliane Bettencourt〔世界级富婆、欧莱雅化妆品集团第二代继承人、法国前部长安德烈·贝当古的夫人〕

涉嫌“通过在瑞士的账户偷漏税款”

être suspectée de «fraude fiscale par le biais de comptes en Suisse»

贝当古(夫人)事件

l'affaire Bettencourt

迄止今年三月一直主管财务的现任劳工部长,被怀疑当时在处理欧莱雅继承人的税务问题上有利益纠葛。

«L'actuel ministre du Travail est soupçonné de conflit d'intérêts dans son traitement du dossier fiscal de l'héritière de L'Oréal lorsqu'il était chargé du Budget, jusqu'en mars dernier».

事情越闹越大

l'emballement de l'affaire

宣布一系列旨在遏制腐败的举措

annoncer une série de mesures destinées à freiner/juguler/faire reculer la corruption

这些行为显而易见是法国总统整肃的对象

原文来源: 法语:法国法语入门日常词汇:公务员词汇选集

comportements/actes qui sont clairement dans le collimateur du président français

因挥霍公款而被迫辞职

avoir dû démissionner (de ses fonctions) pour abus des deniers publics

惩治被认为是不能容忍的行为

sanctionner des comportements jugés inadmissibles

侵吞公款,中饱私囊

détourner de l'argent public pour son enrichissement personnel

因住不正常高价旅馆而受指控

être épinglé pour le prix trop élevé de sa chambre d'hôtel

“法国第一富婆涉嫌逃税”

“la femme la plus riche de France que l'on soupçonne d'évasion fiscale”

管理个人资产 外语#教育网

gestion des fortunes privées

人民运动联盟司库

trésorier de l'UMP

“劳工部长的处境愈来愈难以支撑”

«la position de plus en plus intenable du ministre du Travail»

拟改组政府

envisager un remaniement du gouvernement

被总理勒令偿还其挥霍的款项

se faire tirer l'oreille par le Premier ministre pour rembourser l'argent dilapidé

〔se faire tirer l'oreille 被揪耳朵〕

原文来源: 法语:法国法语入门日常词汇:公务员词汇选集

媒体的压力和总统勒令部长从今往后应廉洁的要求,促使两位遭指控者自动交还了其部长公文包。

La pression médiatique et les exigences présidentielles quant à la vertu désormais demandée aux ministres ont poussés les deux hommes mis en cause à rendre leur maroquin.〔法语«rendre son maroquin»寓意自动辞职〕

认错并偿还被其挥霍的款项

faire son mea-culpa et rembourser l'argent abusivement dépensé

部长们被敦请在使用公款时“务必以身作则”

... les ministres sont invités au "devoir d'exemplarité" dans l'utilisation de l'argent public; rappeler le devoir d'exemplarité qui incombe aux membres du gouvernement dans l'utilisation de l'argent public"

就某些部长的不光彩行为吸取教训

tirer les leçons des comportements peu reluisants de certains ministres

部长们被提醒要守规矩。

Les ministres sont rappelés à l'ordre.

总理菲永于两位国务秘书辞职次日下发文件,要求政府阁员在动用公款时作出表率。

Le premier ministre François Fillon somme les membres de son gouvernement de se montrer exemplaires dans l'utilisation des deniers publics, dans des circulaires diffusées au lendemain de la démission de deux secrétaires d'État

原文来源: 法语:法国法语入门日常词汇:公务员词汇选集

要求民选代表以身作则,并就其以我们的名义采取的决定作出表率

exiger l'exemplarité des élus et des décisions qu'ils prennent en notre nom

选民有权要求决策者作出表率。

Les électeurs sont en droit d'exiger l'exemplarité de ceux qui décident.〔以身作则〕

要求包括议员在内的所有人以身作则

exiger l'exemplarité de tous, y compris des parlementaires

就出行、招待、办公室人员编制及工资,乃至公务用车,下达明确指示

donner des instructions précises concernant les déplacements, les réceptions, les effectifs et salaires des cabinets ainsi que les voitures de fonction

公职人员职务公寓

appartements de fonction

使用公车

utilisation d'une voiture de fonction

要求部长们在出行时体现“节俭”观念

demander aux ministres de montrer un «souci d'économie et de simplicité» dans les déplacements

重申出差应首选火车和国家招待所,而不是飞机及旅馆

répéter qu'il faut utiliser en priorité le train plutôt que l'avion et les locaux de l'État plutôt que l'hôtel

原文来源: 法语:法国法语入门日常词汇:公务员词汇选集

限制仪式、招待会及其它活动数量,以免任何铺张之嫌

limiter le nombre de cérémonies, réceptions ou manifestations afin qu'elles ne revêtent en aucun cas un caractère ostentatoire

所有超常规活动均应由马提翁大厦批准。

Toute manifestation exceptionnelle devra être autorisée par Matignon.〔马提翁大厦即法国总理府〕

总统率先垂范,取消了传统的爱丽舍宫7月14日国庆露天庭院招待会,以免开销70万欧元。

Le président a donné l'exemple en supprimant la traditionnelle garden-party de l'Elysée à l'occasion de la Fête nationale du 14 juillet, qui aurait coûté quelque 700.000 euros.

许多部级单位取消了原定于同日举行的招待会。

De nombreux ministères ont annulé les réceptions prévues à cette date

最新文章