雅思口语英音美音如何自由切换_雅思口语-查字典留学网
 
请输入您要查询的关键词
您现在的位置: 留学网首页 >> 雅思 >> 雅思口语 >> 雅思口语英音美音如何自由切换

雅思口语英音美音如何自由切换

发布时间:2017-01-07来源:查字典留学网

备考的方法对了,学习效率当然会更高,留学网雅思栏目为您带来雅思口语英音美音如何自由切换,一起来看看吧!

1.关于英式美式及其他口音的战略综述

曾经一个外教对于应该学英音还是美音时,说过一句非常哲理的话:The American accent is good, the British accent is good too, but, don't mix them. 其实,中国学生很难不mix.而在为出国而准备的雅思托福等考试中,其实无论是听力还是口语写作,评分标准从来都不在口音上有任何着墨,但是有强调过,你英式ok,美式ok,但是如果一篇文章里英式美式混用,那么绝不ok。所以无论从现实的考虑,还是自身对口音的偏好,我们都应该在这场口音拉锯战中早点站队,做一个骑墙派,只会得不偿失。

相信很多人看过国内国外的高人像我们展示的无技能CD的口音肆意切换脱口秀视频。标准英音美音算什么,人家从爱尔兰口音,伦敦土音,跨洋到美国黑人口音,墨西哥裔口音,再又折回澳洲口音,最后再来到最让我们中国人自豪的印度口音和日本口音。这等神技如何不让人艳羡,这种潇洒如何不让人神往。所以,当很多人在发音都不对的时候,就讲这些错误美其名曰口音,还一个劲地在那去纠结我该是学英音还是美音,是有点好高骛远了。

相比各种花哨的口音选择障碍患者,其实中国英语学习者口语的最大拦路虎根本不是发音。由于中文发音几乎没有死角,矫正发音是很容易的。不象日本人有先天缺陷。然而,中国人的英语在英语母语国家却被认为是比印度英语更难懂(而国人却在不断嘲笑印度发音)。原因就是:语流 (flow rhythm)。哪里重音,哪里停顿,哪里连读。中国人普遍表现得非常糟糕。由于中文语流习惯完全不同于英文,很多学生把每个单词咬得非常准,一个句子念出来却经常重点丧失,无比别扭。类比:我要,炒肉丝和我要炒,肉丝。对发音的迷信,和对语流的忽视,让中国人在培养对英语的感觉上非常找不到北。语言永远是工具,别人花十年磨刀刃,我们却十年雕剑柄。就是这么回事。说得再清晰点,英文无非是两个rhythm,单词中的rhythm (重音,音标),句子中的rhythm (intonation 或者说fluctuation),很多时候外国人听不懂中国英语就是因为either 或者 both 都出问题。

在传奇语音训练书籍American Accent Training中,老头子一语中的地讲到:当你发音把舌头放在嘴里的正确位置,发音肯定就是正确的。无论是英式发音,美式发音还是印度发音,日本发音,概莫能外。

2.关于英式发音和美式发音的学习问题

a.掌握48个音素发音

很多人因为受母语的影响,产生发音不标准,例如that中的th 和zoo的z,国人很多是不区分的,发音不区分会导致区分不出别人的发音差异,再导致理解别人有问题的情况还是存在的,这种是很多人产生中音的源泉。在我们要修炼出英音美音任意切换的花式技能的漫长道路上,我们首先就要摈弃因为母语发音带来的n多英语发音错误。把错误视为口音从而产生出我有我的独特口音故而我骄傲是彻底征服英语口语的最大障碍之一。所以,长征第一步,便是从最基础的英语48个基本发音音素入手,从发音的最小单位开始,一个一个地拔除自己经年累月所养成的错误发音习惯。一个最典型的例子,就是illness里的i的发音,在所有我所接触过的国人当中,能准确发出这个发音的人屈指可数,并且很多人在我指出ta有错误时,还信誓旦旦地不相信。太多的想当然,才会造成中式口音重这么独特的一面。对于发音的教程,如果是英式,强力推荐BBC learningenglish出品的英语发音视频课程,其用心良苦只能说是让观者落泪;如果是美式,上面已经提到了American Accent Training,它也是配有视频的。

b.掌握发音规则

掌握48个音素在单词中的发音,只是小小的第一步,再往前,就是更为复杂的以词为单位的发音规则了,具体来说就是神乎其神的各种连读,省音,爆破和弱读了。这也是众多托福雅思考生词汇记了千千万,但是听力成绩依然止不前的关键原因。即是你对每一个单词的发音都可以了若指掌,但如果不清楚词与词在一起时会在单词发音上产生的各种不同的变化,那么,面对一段快速的语流,能留在你脑海和耳畔的,也只能是一些孤立的词汇,大约能猜出个大意,但是对于实际的大意,意义不大。那么,这一部分内容该怎么学习,放心,同样是上面的神书American Accent Training。可能有的同学要说了,我要学英音的发音规则怎么办?其实,在发音规则这个层面,英音和美音时遵循同样的标准,所以,这本书放心大胆的学。

c.掌握重音,语调和节奏

这一部分,才是你能否一鼓作气拜托中式口音的最后最难一役。为何最为我们瞧不起的邻居印度人口音不会再英语国家造成任何沟通障碍,为何你自我感觉极为良好的无比饱满好似播音员的单词发音却让老外不明觉厉,问题就是你在一个一个蹦单词玩,而不是在表达需要下的各种语调,强调,弱化,省略支配下的正常交流。这一部分,其实一本简单的书籍已经解决不了什么问题了。当然你还是要在American Accent Training中get到足够的理论知识,然后,就是大量的实操模仿练习。

d.完全的攻克英音/美音

当你已经拥有了从单词的音素到句段的整个理论知识,你缺少的就是大量的输入和输出,这个时候,你就可以开始你的模仿秀生涯了。你喜欢英音,那你就像影子一样盯上某一个你最觊觎的口音的人,管他是卡梅伦,休 格兰特;如果你喜欢美音,管他是奥巴马还是茱莉亚罗伯茨。他们说一句,你就说一句,无穷无尽,从一而终。不过,在这个过程中及其关键的一步是自我录音,你一定时常讲自己的得意之作录下来进行跟原作的比对,看看自己还差在什么地方,然后不断改进。

3.所谓的终极口音自由切换技能

有人讲在国内学的美音,在英国被美国人说strong american accent but using very british words ,想来也非常有趣。想象一下老外说中文带着南方北方普通话口音用着来自不同地域的常用词,有些有趣和滑稽。很多时候,我们自以为有多么地道的被身旁的小白们垂涎的英音/美音,其实对一个native ear,那浓浓的中国味,还是会喷涌而来。曾自以为已经习得了一口高贵的pb腔,可是当再回头听听那时的录音,却感觉到了无比的做作。语音,学得太过,会适得其反。

关于英音美音孰高孰低的争论持续了几十年,其实,对于比较不无聊的英美大众而言,口音算得了什么,每一个民族,无论是印度,日本,韩国,菲律宾,中国,墨西哥,当融入了真实的英语大环境里,所有人在乎的也只是语言的唯一目的:交流。更何况在老外看来,你能够保有自己独特的口音,才是一种真正的魅力。所以,无论是英音的高贵,还是美音的包容,对于我们来说,尽自己能力最好注意重音和语调,注意词和词之间的连接以及失去爆破元音弱读等现象才是最为重要。单个的发音模式到底是美式英式无伤大雅。

关于口音的习得,还想说最后一点,口音的模仿材料,一定要越单纯,越标准越好;但是对于练习听力和口语的综合能力,一定得口音越丰富越原生态更好。具体原因就不解释了。

一句话,口音只是口语的一小部分,更是语言之海的一颗粟,祝早日习得自己的梦寐口音。

最新文章