网上学西班牙语:西班牙语阅读3只高脚帽 第一幕7_阅读写作预测-查字典留学网
 
请输入您要查询的关键词
您现在的位置: 留学网首页 >> 考试 >> 阅读写作预测 >> 网上学西班牙语:西班牙语阅读3只高脚帽 第一幕7

网上学西班牙语:西班牙语阅读3只高脚帽 第一幕7

发布时间:2012-02-23来源:查字典留学网

网上学西班牙语:西班牙语阅读3只高脚帽 第一幕7

3只高脚帽 第一幕7

fanny. Vamos. Decídmelo. ¿Qué os pasa?paula. Que te lo explique este señor.fanny. Explíquemelo usted...dionisio. Si yo lo sé contar muy mal...fanny. No importa.dionisio. Pues nada... Es que están un poco disgustadillos... Pero no es nada. Es que este negro es un idiota...buby. (西班牙留学网) ¡Petate!dionisio. No. Perdone usted. Si es que me he equivocado... No es un idiota.. Es que como es negro, pues tiene su geniecillo... Pero el pobre no tiene la culpa... Él, ¿qué le va hacer, si se cayó de una bicicleta?... Peor hubiera sido haberse quedado manquito... Y la señorita ésta se lo ha dicho... y, ¡bueno!, se ha puesto que ya, ya...fanny. ¿Y qué más?dionisio. No; si ya se ha acabado...fanny. Total, que siempre estáis lo mismo... Tú eres tonta, Paula.paula. (西班牙留学网) ¡Pues si soy tonta, mejor! (西班牙留学网) fanny. La culpa la tienes tú, Buby, por ser tan grosero...buby. (西班牙留学网) ¡Pues si soy grosero, mejor! (西班牙留学网) fanny. (西班牙留学网)Pues entonces yo también me voy a marchar...dionisio. Pues si se va usted a marchar, mejor...fanny. (西班牙留学网) ¿Tiene usted una cerilla?dionisio. Sí.fanny. Démela.dionisio. (西班牙留学网) Tome.fanny. ¿Qué es esto?dionisio.

原文来源: 网上学西班牙语:西班牙语阅读3只高脚帽 第一幕7

(西班牙留学网) ¡Ah! Perdone. Esto es para encender. Las cerillas las tengo aquí. (西班牙留学网) ¿Ve usted? Se hace así. Es muy práctico. Yo siempre la llevo, por eso... ¡Dónde esté una bota que se quiten esos encendedores!...fanny. Siéntese aquí.dionisio. (西班牙留学网) Gracias. (西班牙留学网) ¿También lo sabe usted echar por la nariz?fanny. Sí.dionisio. (西班牙留学网) ¡Qué tía!fanny. ¿Qué le parecen a usted estos dos?dionisio. Que son muy guapos.fanny. ¿Verdad usted que sí, Tonini? (西班牙留学网) Ella no le quiere... Pero él, sí... Él la quiere a su manera, y los negros quieren de una manera muy pasional... Buby la quiere... Y con Buby no se puede andar jugando, porque cuando bebe, es malo... Paula ha hecho mal en meterse en esto. (西班牙留学网) Es bonito este pañuelo. (西班牙留学网) Para mí, ¿verdad?...dionisio. ¿Está usted acatarrada?fanny. No. ¡Es que me gusta! (西班牙留学网) Paula no es como yo... Yo soy mucho más divertida... Si me gusta un hombre, se lo digo... Cuando me deja de gustar, se lo digo también... ¡Yo soy más frescales, hijo de mi vida! ¡Ay, qué requetefrescales soy! (西班牙留学网) Oye, tienes unos ojos muy bonitos...dionisio. (西班牙留学网) ¿En dónde?fanny. ¡En tu carita,

原文来源: 网上学西班牙语:西班牙语阅读3只高脚帽 第一幕7

salao! (西班牙留学网) dionisio. ¡Como me vuelva usted a dar otro empujón, maldita sea, le voy a dar a usted una bofetada, maldita sea, que se va usted a acordar de mí, maldita sea!...fanny. ¡Ay, hijo! ¡Qué genio! ¿Y debuta usted también mañana con nosotros?dionisio. (西班牙留学网) Sí.fanny. ¿Y qué hace usted?dionisio. Nada.fanny. ¿Nada?dionisio. Muy poquito... Como empiezo ahora, pues claro..., ¿qué voy a hacer?fanny. Pero algo hará usted... Dígamelo...dionisio. Pero si es una tontería... Verá usted... Pues primero, va y toca la música un ratito... Así... ¡Parapapá, parapapá, parapapá...! Y entonces, entonces, voy yo, y salgo... y se calla la música... (西班牙留学网) Y ya no hace parapá ni nada. Y yo voy, voy yo, salgo y hago ¡hoop...! Y hago ¡hoop...! Y en seguida me voy, y me meto dentro... Y ya se termina...fanny. Es muy bonito...dionisio. No vale nada...fanny. ¿Y gusta su número?dionisio. ¡Ah! Eso yo no lo sé...fanny. Pero ¿le aplauden?dionisio. Muy poco... Casi nada... Como está todo tan caro...fanny. Eso es verdad... (西班牙留学网) ¿Un timbre? ¿El teléfono?dionisio. Sí. Es un pobre...fanny. ¿Un pobre? ¿Y cómo se llama?dionisio. Nada. Los pobres no se llaman nada...fanny. Pero ¿y qué quiere?dionisio. Quiere que yo le dé pan. Pero yo no tengo pan, y por eso no puedo dárselo... ¿Usted tiene pan?fanny. Voy a ver...

原文来源: 网上学西班牙语:西班牙语阅读3只高脚帽 第一幕7

(西班牙留学网) No. Hoy no tengo pan.dionisio. Pues entonces, ¡anda y que se fastidie!fanny. ¿Quiere usted que le diga que Dios le ampare?dionisio. No. No se moleste. Yo se lo diré. (西班牙留学网) ¡Dios le ampare!fanny. ¿Le habrá oído?dionisio. Sí. Los pobres estos lo oyen todo. (西班牙留学网) sagra. (西班牙留学网) ¡Fanny! ¡Fanny!carmela. (西班牙留学网) Ya estamos aquí.trudy. ¡Y traemos pasteles!sagra. ¡Y jamón!carmela. ¡Y vino!trudy. ¡Y hasta una tarta con biscuit!las tres. ¡Laralí! ¡Laralí!sagra. ¡El señor del café nos ha convidado...! (西班牙留学网) carmela. ¡Y pasaremos el rato reunidos aquí!trudy. ¡Ha encargado ostras...!sagra. ¡...Y champán del caro...!carmela. ... Y hasta se ha enamorado de mís tres. ¡Laralí! ¡Laralí!trudy. (西班牙留学网) ¡En ese cuarto dejamos más cosas!sagra. ¡Todo lo prepararemos allí!carmela. ¡Toma estos paquetes!

(西班牙留学网)

感谢阅读《网上学西班牙语:西班牙语阅读3只高脚帽 第一幕7》一文,我们精心为您准备延伸阅读:西班牙语学习技巧

西班牙语没有英语这么复杂的发音规则。他几乎每一个字母都只有一个特定的音,我举个例子,a这个字母无论何时都发“阿”这个音,e发“唉”(口型小点,跟英语里的e差不多)。西班牙语只有一个音是比较难发的,那就是r这个字母,他发的是大舌颤音,其实,西班牙语最难得不是他的发音,而是他的语法和动词变位。你一学就知道了,背的东西太多。还有,他的语速不是一般的快,你要做好心理准备,和英语不是一个数量级的!!我建议你最好提前买一本西班牙语看看,因为它比英语难学的多的多 。

原文来源: 网上学西班牙语:西班牙语阅读3只高脚帽 第一幕7

1. 西班牙语属于拉丁语系,比英语要科学,是不要音标的拼音文字,掌握发音规则后就能够”见词发音”。短短的入门,学的好,就可以地道流利地读出所有的西班牙文章,这是第一关!西班牙谚语中把最难做的事情比做”学汉语”,可见有中文水平的人学西班牙不是成了最容易的事了?

2. 西班牙语的小舌音,卷舌连续抖动的r、rr是中国人的难点,窍门有三。一、发音前多加上“德拉”;二、利用漱口的时候,多延时5分钟——“嘟鲁鲁”;三、坚持2-4周利用上下班和无人的时候,练习卷舌,以上三点定会让你有“西班牙”味!还有些音是要声带镇动的,要注意!

3. 掌握西班牙语动词的变位也是个要死记硬背,熟能生巧的活!他的变化是为了口语交流中大量的省略主语,口语的方便带来的动词变位头痛是每一个有志学好西班牙语的人要克服的难关。有人说:“流利地读,熟练变位”掌握好了,西班牙语就学会了一半啊!初学者就没有白学!你也知道了重点在哪里了,可以集中精力去攻哪一块了。

4. 有点英语基础的人,会发现西班牙语单词在多数主要单词词干上非常接近,这样大家学习起来又省了些劲!

5. 学习任何外国语,要以模仿开口为优先,背会一句就应用一句,这样就算掌握了。不要,先纠语法一堆,就是不敢开口!讲错了,因为你是外国人,别人的背景比你大,所以人家仍然能听懂你,就象外国人讲汉语,即使很不准,你也能听懂,搞明白,会原谅他的不标准的。胆子大是第一啊,有人说过,你学外语多数都不是为了当电台标准播音员吧,何况,即使母语能挑上当播音员的又有几个?降低标准,抓住重点,能绕开你学语言的误区!

原文来源: 网上学西班牙语:西班牙语阅读3只高脚帽 第一幕7

2012年02月22日 《网上学西班牙语:西班牙语阅读3只高脚帽 第一幕7》来源于西班牙留学

最新文章