俄语阅读:中俄对照我是如此地想将你忘却【俄语阅读】_阅读写作预测-查字典留学网
 
请输入您要查询的关键词
您现在的位置: 留学网首页 >> 考试 >> 阅读写作预测 >> 俄语阅读:中俄对照我是如此地想将你忘却【俄语阅读】

俄语阅读:中俄对照我是如此地想将你忘却【俄语阅读】

发布时间:2011-11-13来源:查字典留学网

俄语阅读:中俄对照我是如此地想将你忘却

Я так хочу тебя забыть, 我是如此地想将你忘却
Чтоб снять с груди свой тяжкий груз. 好从胸中卸下这沉重的负荷
Я не могу его нести, мне тяжело..... 我不能承载,感觉好沉重
Я не смерюсь, с потерей этой до сих пор, 我至今也难以承受这一缺失
Ты постоянно в голове. 你总牢牢占据我的脑海
Уйди, возьми с собою грусть, 你走吧,也将忧伤带走,
Оставь меня, прошу, уйди. 留下我,请你离开。
Только звёзды не знают печали, 只有繁星不懂得忧伤
Только листья летят в никуда. 只有树叶漫无目的地飘飞
И тепло от несбыточной дали 还有来自那遥不可极的远方的温暖
Остаётся со мной навсегда. 将永远伴我一起。
Встрепенётся, забудет, остынет, 振作,忘怀,冷却,
Полетит далеко от земли, 向远离地面之处飞去
И, упавши на небо, застынет 继而,跌落在天空中,
Сердце в глупой и светлой любви. 心儿在痴情而纯洁的爱情里变得冰冷
Позвала меня тёплым рассветом, 你邀我,用温暖的黎明
Тёплым смехом и тёплой рукой. 悦耳的笑声,亲切的手臂
Ты играя забыла, что лето 你嬉戏着,你忘却了
Скоро кончится тёмной зимой. 夏季将很快以阴郁的冬天告终
Прикоснулась к душе ? я поверил, 你轻轻触碰灵魂-我已相信
И пошёл я в бреду, как слепой. 便象盲人那样,去到梦中呓语
Говоря тебе всё, не заметил, 我竟未发觉,我向空虚所诉说的一切
Что уже говорю с пустотой… 已然全都告诉了你
Мне о боли в любви не сказали, 没人告诉我爱情之中的痛
И один я сижу у окна. 我一人独自坐在窗边
Только звёзды не знают печали, 只有繁星不懂得忧伤,
Только листья летят в никуда… 只有树叶漫无目的地飘飞。

原文来源: 俄语阅读:中俄对照我是如此地想将你忘却

俄罗斯留学网小编11月12日整理《俄语阅读:中俄对照--我是如此地想将你忘却》。

俄罗斯留学网小编提醒大家,学习俄语有难度,但大家要用心去克服,终将会成功学习好俄语。

最新文章