没赶上火车(中俄对照)_阅读写作预测-查字典留学网
 
请输入您要查询的关键词
您现在的位置: 留学网首页 >> 考试 >> 阅读写作预测 >> 没赶上火车(中俄对照)

没赶上火车(中俄对照)

发布时间:2011-11-13来源:查字典留学网

没赶上火车(中俄对照)

11月13日 本文来源于俄罗斯留学网 转载请注明。 为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的掌握俄语学习的重点内容,小编特编辑汇总了俄语学习的重点资料和学习方法,希望对您学习俄语有所帮助! Очень взволнованный человек бегает по вокзалу. 一Боже мой, я опаздал на поезд!

一Что случилось?

一Я опоздал на поезд! Как я пеперь попаду домой?

一На сколько вы опоздали?

一На две минуты.

一А кричите так, словно вы опоздали на два часа.

一个人慌慌张张地在火车站跑着。

一我的上帝呀,我没赶上火车!

一发生了啥事儿?

一我没赶上火车! 我现在该怎么回家呀?

一您迟到了多久?

一两分钟。

一可您那样叫唤,仿佛您迟到了两小时似的。

Муж 一 жене:

一Ты, конечно, можешь молодиться как тебе угодно, но все一таки помни, что между тобой и твоей дочерью должно быть не меньше девяти месяцев разницы.

夫对妻说:你当然想打扮得有多年轻就打扮得多年轻,但总归要记住:你和你女儿之间一定要有至少10个月的差距。

К психоаналитику приходит клиент. Располагается на кушетке и... молчит.

Психоаналитик терпеливо ждет. В абсолютной тишине проходит час. Клиент молча встает, оставляет 50 долларов и, попрощавшись, уходит. На следующий день картина повторяется. И так несколько раз... Через неделю

сеансов психоаналитик не выдерживает:

一 Может, расскажете, что вас беспокоит?

一 Жена, доктор. Она не замолкает ни на минуту. А у вас здесь так хорошо. Тихо...

一客户来看心理分析师。待在沙发上......不说话。心理分析师耐心地等待。在寂静中一个小时过去了。客户沉默地站起身,留下50美元,转身走了。第二天这一幕再次重现。如此重复了几次...... 一星期的疗程过后心理分析师忍不住了:或许您可以讲一下什么困扰着您?一我老婆。大夫。她一分钟也不安生。还是在您儿这里好。安静!

最新文章