俄语阅读:中俄对照:石油燃料【俄语阅读】_阅读写作预测-查字典留学网
 
请输入您要查询的关键词
您现在的位置: 留学网首页 >> 考试 >> 阅读写作预测 >> 俄语阅读:中俄对照:石油燃料【俄语阅读】

俄语阅读:中俄对照:石油燃料【俄语阅读】

发布时间:2011-11-12来源:查字典留学网

俄语阅读:中俄对照:石油燃料

НЕФТЯНЫЕ ТОПЛИВА 石油燃料
Нефтяные топлива (авиационные и автомобильные бензины, топливо для реактивных двигателей, дизельное, котельное) применяют в двигателях различного типа, преобразующих тепловую энергию, которая получается при сгорании топлива, в механическую, а также в агрегатах и устройствах, предназначенных для получения тепла. 人们通常把石油燃料(航空和汽车汽油,喷气发动机用燃料,柴油燃料,锅炉用燃料)用于各种发动机中(这些发动机能把燃料燃烧时释放的热能转化成机械能)以及用于产生热量的装置和设备中。
К числу показателей, общих для всех видов топлива, относятся: фракционный состав, плотность, темаратура застывания, темпаратура кристаллизации, давление насыщенных паров, а также присутствие соединений и элементов, количество которых необходимо ограничивать (вода, сера, сомолы, кислоты, механические примеси и т.д.). 下列指标是所有类型燃料的共同指标:馏分成分、密度、凝固的温度、结晶的温度、饱和蒸汽的压力以及数量必须受到限制的化合物和元素(水、硫、焦油、酸、机械杂质等等)。
Фракционный состав (темпаратура выкипания фракций) характеризует исправляемость топлива, от которой зависит легкость запуска, приёмистость работы и экономичность двигателя, полнота сгорания, интенсивность изнашивания. 馏分成分(馏分蒸发的温度)决定着燃料的挥发性,起动的容易性、发动机工作的加速性和经济性、燃烧的充分性以及损耗程度都取决于燃料的挥发性。
Плотность является не только физико-химической характеристикой, зависящей от состава топлива, но и показателем, косвенно отражающим количество энергии, содержащейся в единице объёма топлива. 密度不仅是取决于燃料成分的物理、化学性质,而且它是间接反应燃料单位体积中能量大小的指标。
Давление насыщенных паров характеризует наличие в топливе лёгких углеводородов и определяет его склонность к образованию паровых пробок, интенсивность потерь от испарения при транспортировании и хранении. 饱和蒸汽的压力决定了燃料中有轻质碳氢化合物存在并决定燃料有形成气阻的倾向,它还决定着燃料在运输和保存时由于蒸发而产生的损耗程度。
Темпаратура кристаллизации, по которой судят о низкотемпаратурных свойствах топлива, соответствует началу выпадения кристаллов парафиновых углеводородов,вследствие чего топливо может терять способность к прокачиванию через фильтры перед подачей в камеру сгорания. Температура застывания определяет потерю топливом текучести. 结晶温度(根据结晶温度可以判断燃料的低温性质)与石蜡族烃的晶体开始沉淀(的温度)相同,由此,燃料在送往燃烧室之前经过过滤器时可能失去压送性能。凝固温度决定着燃料丧失流动性的程度。
Нефтяные топлива имеют следующие ассортименты: 石油燃料有下列品种:
1.Авиационные бензины используются в поршневых авиационных двигателях с искровым зажиганием. 1.航空汽油——用于火花点火的活塞式航空发动机;
2.Автомабильные бензины используют в поршневых двигателях с искровым зажиганием, установленных на наземной технике. 2.汽车汽油——用于火花点火的、安装在地面设备上的活塞式发动机;
3.Реактивное топливо используется в авиационных газотурбинных двигателях. 3.喷气机燃料——用于航空燃气轮发动机;
4.Дизельное топливо используют в двигателях с воспламенением от сжатия, а также в судовых газовых турбинах. 4.柴油燃料——用于压缩点火的发动机,以及轮船的燃气涡轮中。
5.Мазуты используют в наземных и судовых паровых установках и промышленных печах различного назначения, а также в тихоходных поршневых двигателях с воспламенением от сжатия. 5.重油—用于地面和轮船的蒸汽装置和各种用途的工业锅炉中以及压缩点火的低速活塞发动机中;
6.Горючие газы, полученные в процессе нефтепереработки, а также природные испльзуют в качестве топлива промышленного и коммунально бытового -назначения и в двигателях внутреннего сгорания. 6.石油加工过程中产生的可燃气体以及天然气作为工业和生活用途的燃料使用或用于内燃发动机中。

原文来源: 俄语阅读:中俄对照:石油燃料

俄罗斯留学网小编11月12日整理《俄语阅读:中俄对照:石油燃料》。

留学必考:《对外俄语等级证书》(以下称:俄语等级证书)不仅可以使中国学生赴俄罗斯留学免修俄语预科课程,还可以帮助欲从事俄语相关工作的求职者在驻华俄资企事业单位中谋求高薪工作,更是俄语学习者掌握俄语水平的权威认定。俄罗斯留学网

最新文章