俄语童话阅读:童话阅读辅导(4)
06月26日 俄罗斯学习网将为各位学生提供最全面的俄语学习资料,有任何问题可以在网站下放反馈给我们。谢谢您的支持!为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的掌握俄语学习的重点内容,小编特编辑汇总了俄语学习的重点资料和学习方法,希望对您学习俄语有所帮助!
Копал мужик погреб и нашел кусок золота. Очистил его от песка и думает: “Что ж мне с ним делать? Ежели отнести пану, то пан отберет и ничего за него не даст. Отнести шинкарю - тот обманет:
скажет, что это, мол, не золото. Дома хранить - могут воры украсть…… Нет, отнесу-ка лучше его самому царю. Что он даст, то и возьму“.
Надел мужик новую свитку, обул новые лапти и понес царю золото.
Шел он, может, неделю, а может, и две.
Приходит наконец в царскую столицу. Подошел к царскому дворцу.
原文来源: 俄语童话阅读:童话阅读辅导(4)
- Ты куда, дядька? - спрашивает его часовой-солдат.
- К царю, служивенький.
- Зачем?
- Да вот несу ему кусок золота. Солдат и пропустил мужика в ворота. Подошел мужик к царским покоям. А там сам царский генерал стоит на часах.
- Куда, мужик, лезешь? - грозно закричал генерал.
- К царю, - говорит мужик.
- Зачем?
- Да копал я погреб на огороде и выкопал кусок золота. Вот и несу царю - может, он за него что даст.
- Покажи, - говорит генерал, - золото. Показал ему мужик золото. Поглядел генерал, покрутил свои усы и говорит:
- Если уступишь мне половину того, что царь тебе за золото даст, то пропущу, а нет - ступай назад.
- Ладно, панок, дам! - соглашается мужик. Генерал доложил царю. Вышел царь, взял золото и спрашивает мужика:
原文来源: 俄语童话阅读:童话阅读辅导(4)
- Что ж тебе, мужичок, дать за него?
- Да ничего, царечек-паночек. Ежели есть чем угостить, то сделай милость, а то я с дальней дороги, очень есть захотелось.
Царь приказал, и слуги принесли мужику каравай белого хлеба и бутылку вина.
Поглядел мужик на такое угощение и говорит:
- Царечек-паночек! Мой дед и прадед такого хлеба не едали, такого вина не пивали, и я к этому не привычный. Нету ли у тебя солдатского хлеба да простой водки?
Принесли мужику черного солдатского хлеба и простой водки.
Наелся мужик, выпил маленько и благодарит царя.
- Ну, а что еще, мужичок, ты хочешь?