俄语阅读辅导:结关、办理海关手续
06月13日 本文来源于俄罗斯留学网 转载请注明。为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的掌握俄语学习的重点内容,小编特编辑汇总了俄语学习的重点资料和学习方法,希望对您学习俄语有所帮助!
таможенная очистка,выполнение таможенных формальностей 结关、办理海关手续
——Мы хотели бы обсудить сегодня с вами вопрос отаможенной очистке оборудования.——Мы к вашим услугам.
——Мы очень довольны вашим серьезным отношением кработе,но хотим наполнить,что строительство ведется наусловиях 《Под ключ》.
——Да,наша ответственность в строительстве велика.
——По таможенным правилам это оборудование подлежитобложению таможенными пошлинами.
——Да,надо выполнять все необходимые формальности врамках таможенных правил.
原文来源: 俄语阅读辅导:结关、办理海关手续
——В таком случае,мы погагаем,что таможенную очисткуоброрудования будете проводить вы.
——Мы хотим объяснить своюпозицию.Вы,конечно,понимаете,что объем оборудованияочень большой и у нас уйдет много времени и средств навыполнение таможенных формальностей.
——Мы согласны,что это займет много времени.А что выпредлагаете?
——Хотели бы попросить вас оказать нам содействие вполучении разрешения на беспошлинный ввоз.
——Какие основания для этого у вас есть?
——Это наш объект предусмотрен межправительственнымсоглашением.Если вы получите разрешение на беспошлинныйввоз груза для нашего объекта,то это значительно поможетделу.
原文来源: 俄语阅读辅导:结关、办理海关手续
——Это вполне разумно.Мы приложим усилия для того,чтобыоборудование не облагалось таможенной пошлиной.
——И для этого мы подготовим все необходимые документы.
——Хорошо.Мы согласны взять таможенную очистку на себя.
* * * *
——Где производится таможенный досмотр?
——Вот здесь.Прежде всего заполните,пожалуйста,бланктаможенной декларации.
——По-моему,мне нечего заявить в декларации.
——Извините,все пассажиры должны пройти таможенныйконтроль.
——Все ли вещи надо записать?
——Нет,запишите только то,что перечислено в декларации.
——Понятно.
——Предъявите ваш паспорт и багаж.
——Пожалуйста.
原文来源: 俄语阅读辅导:结关、办理海关手续
——Откройте,пожалуйста,ваш чемодан и дорожную сумку.
——У меня только вещи личного пользования.
——У вас два портативных магнитофона,ввозить можно толькоодин.Вам придется платить пошлину.
——На ввоз этих вещей я имею лицензию.
——Покажите,пожалуйста.Да.Документ в полном порядке.
——У меня еще есть несколько подарок исувениров,взимается ли за них пошлина?
——Такое количество личных вещей не подлежит обложениюпошлиной.Есть ли у вас валюта?
——У меня две тысячи рублей.
——Вы можете их обменять здесь на жэньминьби,или мывпишим эту сумму в вашу декларацию,или сдайте эти деньгив сберкассу.При возвращении из нашей страны вы сможетеполучить их.А ниостранная валюта?
原文来源: 俄语阅读辅导:结关、办理海关手续
——У меня доллары——наличные деньги и путевые чеки.
——Тогда вам придется заполнить заявление о ввозеиностранной валюты и платежных документов в иностраннойвалюте и оформить таможенный документу у окошка №4.
——Слушаюсь.
——今天我们想和您讨论一下货物结关的问题。
——请讲。
——我们非常满意你们对工作严肃认真的态度,但想提醒对方,该项目是“全包”工程。
——当然,在这个项目中我方负极大的责任。
——根据海关规章,这套设备应征收关税。
——是的,应当根据海关规章办理必要的手续。
——这样的话,我认为,设备的结关工作将由贵方进行。
——我们想阐明一下我方的观点。当然,贵方清楚,设备很多,我们要花去大量的时间和经费办理海关手续。
——我们同意,这的确会占用很多时间。那么贵方有何建议?
原文来源: 俄语阅读辅导:结关、办理海关手续
——我们想请求你们协助办理免税进口许可证。
——你们的理由是什么?
——我们的这个项目是两国政府间协议规定的。如果贵方能获得货物免税进口许可证,那么将会对我们项目大有帮助。
——这是完全合理的,我们将努力使设备不征收关税。
——为此,我们会准备好一切必要的文件。
——很好,我们同意由我方进行结关工作。
* * * *
——在哪儿进行海关检查?
——就在这儿。请您先填写一份海关申报单。
——我觉得,我没有什么需要在申报单上申报的。
——对不起,所有旅客都应通过海关检查。
——明白了。
——请出示您的护照和行李。
——请吧。
——请打开您的提箱和旅行袋。
——我只有个人使用的东西。
——您这两台手提式录音机只能带一台。你得上税。
——我有携带这些物品的许可证。
——请拿出来看看。好的,证件完备。
——我还带几件礼品和纪念品,需要上税吗?
原文来源: 俄语阅读辅导:结关、办理海关手续
——这些个人东西用不着上税。您有货币吗?
——有2000卢布。
——您可以把钱换成人民币,或者我们记入您的申报单,或是您把钱存入储蓄所。等您离境时,再来提取。您有外币吗?
——我带的是美元:现钞和旅行支票都有。
——那您还得填写一份外币和外币票据申报单。请到4号窗口办理海关手续。
——好的。