韩语阅读:韩语安徒生童话——孩子们的谈话
아이들의 잡담(孩子们的闲谈)
어느 날, 아이들이 모여서 이야기를 나누고 있었어요.
有一天孩子们聚在一起聊着天。
그 곳에 모인 아이들은 모두 부잣집에 살았어요."
聚在这里的都是富人家的孩子。
한 소녀가 자신있게 말했어요.
一个小女孩自信地说
"우리 집은 아주 부자야. 부모님도 굉장히 공부를 많이 하셨어."
“我家很富有。父母也受到过很好的教育。”
소녀의 얘기를 듣고 있던 소년이 말했어요.
听了女孩的话,一个男孩说
"이름이 '센'으로 끝나면 불행해진다.
“名字如果是以‘森’结尾的话,会变得很不幸的。
내 이름은 '센'으로 끝나지 않아서 다행이야."
幸好我的名字不是以‘森’结尾的。”
그러자 소녀가 다시 말했어요.
女孩又说道:
"맞아. 내가 아는 사람 중에 이름이 마트센이라는 애가 있는데, 걔네 집은 아주 가난하거든."
“没错。我认识的人中有一个叫马特森的。他家非常穷。”
다른 소년이 목에 힘을 주고 말했어요.
另一个男孩大声喊道:
"우리 아버지는 아주 높은 자리에 있어.
“我爸爸的职位很高。
사람들은 모두 우리 아버지를 두려워해."
人们都很怕我爸爸。”
그때 한 소년이 문 뒤에서 몰래 아이들의 얘기를 듣고 있었어요.
这时,有一个男孩子在门后偷偷地听着孩子们的谈话。
그 소년은 가난하고 이름도 센으로 끝났어요.
那个男孩家里很穷,名字也是以‘森’结尾的。
소년은 너무 가난해서 아이들과 어울릴 수가 없었어요.
因为他家太穷了,所以跟那些孩子们根本就合不来。
너무 슬퍼. 나는 훌륭한 사람이 될 수 없을 거야.
“太难过了。我不能成为优秀的人物了。”
소년은 방 안에 있는 아이들이 부러웠어요.
他非常地羡慕房里的孩子们。
시간이 흘러 아이들은 모두 어른이 되었어요.
随着时间的流逝,孩子们都长成了大人。
어느 도시에 굉장한 부자가 살고 있었어요.
在一个城市里有一个很富有的人。. ~
많은 사람들이 그 집을 구경하고 싶어했어요.
很多人都想去参观他的家。
"정말 멋진 집이네. 누구의 집일까?"
“真是栋漂亮的房子。这是谁的家啊?”
그런데 그 집 주인은 바로 가난한 소년이었어요.
可是,这栋房子的主人正是当年那个穷困的男孩。
소년은 커서 아주 훌륭한 조각가가 되었답니다.
那个男孩长大后成为了一位很有名的雕刻家。
부잣집에서 태어나지도 않았고, 이름도 '센'으로 끝났지만, 소년은 훌륭한 사람이 되었어요.
他没有生在富人家,名字也是以‘森’结尾的,但是还是成为了很优秀的人。
아이들의 말은 모두 틀렸던 거예요.
孩子们说的那些话都是错的。