[幽默]首尔恋人和釜山恋人
서울커플과 부산커플
서울 커플과 부산 커플이 우연히 한 편의점에서 사발면을 사먹게 됐다.
서울녀: 자기야. 물이 뜨러우니까 조심해서 부어야 돼~
서울남: 알았어! 자기는 친절하기도 하지. 아이 예뻐라~
이를 바라보던 부산녀는 부러운 마음이 생겼다.
옆에 있는 남자친구를 한번 바라보고 자기도 그대로 해 보러고 굳게 결심한 부산녀. 부산남을 보고 애써 코맹맹이 소리로 미소를 날리며 말했다.
부산녀: 자~기야~. 이따 아이가...... 물이...... 뜨럽그등....... 조심히 부어레이~
부산녀를 흘끔 바라보는 부산남.
부산남의 뜨거운 눈빛에 콩닥거리는 부산녀.
부산남: 물이 뜨거우니까 라면이 익는 거 아이가. 니 백치야?
注释:
커플:一对儿恋人
편의점:便利店
사발면:碗面
뜨겁다:热汤
코맹맹이:瓮声瓮气
흘끔:瞟
콩닥거리다:咕噔咕噔响
백치:白痴
首尔恋人和釜山恋人
首尔恋人和釜山恋人偶然一同在一个便利店里习碗面吃。
首尔女:亲爱的,水很热,倒水的时候小心点……
首尔男:知道了,你可真细心,我好喜欢啊……
看到这一切,釜山女心中一阵羡慕。
她望了望自己的男朋友,下定决心自己也要试试看。
她微笑地望着男友,用瓮声瓮气的声音撒娇地说道:
“亲爱的,那个,水,水很热,小心点倒水哦。”
釜山男火热的眼神让釜山女一阵兴奋。
釜山男:水热才能把面泡开啊,你白痴啊?
注: 釜山恋人用的是釜山方言