英国留学

英语骂人短语大全

查字典留学网   发布:2018-01-16 21:54

在国外,很多人一生气,英文都几乎不会说了,更别谈和人吵架对骂,以表自己mmp的心情。下面留学网来说说英国骂人短语大全。

而大部分人骂人的词汇估计也还停留在fxxx和sxxx上。之前朕遇见过一个中国女孩和歪果仁吵架,短短几分钟连说了七八个fxxx you …

骂人的话了。

关于bloody是怎么开始在英语中广泛使用的有很多种说法。有人说其用法是起源于十六十七世纪粗鲁的贵族青年,而这群青年当时被称为bloods。

他们通常总是喝得醉醺醺的,于是就有了bloodydrunk,是as drunk as a blood的简称。

也有人说bloody是德语词blutig(极端的)的直译。英国人在当时与低地国家交战时,把这个词语带入了英国,并且延续了同样的加强语气的用法。

bloody本来是一个日常常用的表示强调的用语,直到18世纪50年代,它才被逐渐视为骂人的话,开始变得低俗猥琐。原因是有人将其意思曲解为“基督的血”并且认为这是一个亵渎上帝的词。

在维多利亚时期,bloody被上流社会视为极其低俗的一种表达,因为主要是穷人们在使用这个词,于是他们又延伸出其他一批词语来替换使用这个词:

blimey,blasted,bleeding,blinking,blinding,blooming还有blessed。这些个词意思都一样,表强调,只是音近形似。

其实还有个小趣闻,本来这七个词想用来做七个小矮人的名字,不过被拒绝了。

bollocks

之前朕给你们科普过,ball在英语里是什么意思(指蛋蛋,也可用来指丁丁)。

bollocks是个用法特别多元的词,可以指一件事情出了问题:

Ive run out of milk, bollocks

我的牛奶喝完了,见鬼

还可以用来表示某人在说谎:

- Hmm, weve run out of milk 嗯... 我们的牛奶喝完了呢~

- Bollocks, I can see you hiding it behind your back. 放屁!我就看见你把它藏你身后了。

也可以表示某个事物令人惊讶:

Hmm, this milk is so tasty. Its the bollocks!

哇,这个牛奶真是美味,太赞了!

然后对某人bollocking,就是指责某人的意思:

I got a right bollocking from my mum for drinking the milk.

我妈把我骂了一顿因为我把牛奶喝完了。

但是如果要说好上加好的事情,也可以说 Its the dogs bollocks (狗狗的丁丁)。

这个词没有明确的起源说法,但是普遍比较被接受的是,它强调事情“就像狗狗的丁丁一样【突出】”,意味着某些事物非常明显、脱颖而出。

你们英国人的喜好,朕真是不懂了...

pissed

pissed在英国和美国的用法不太一样。在美国,通常指某人生气了。而在英国,这个词的意思就多了去了。

To be pissed指的是喝醉

To be on the piss指的是出去嗨,去喝得酩酊大醉

跟别人讲piss off,意思是让某人滚蛋。

To be pissed off 就和美国的用法一样了,表示某人让你很抓狂,很生气

To piss about是指愚蠢或者乱七八糟

To take the piss out of someone是指开某人的玩笑或者挑逗某人

sod

sod也是一个相当通用的脏话

比如sod off意思是叫人滚开: Will you just sod off?你能不能滚?

sodding可以用来加强语气,一般涌来表达负面影响:Has anyone seen my sodding glasses?

然后sod it是一种感到沮丧的感叹,而且经常涌来代替更脏更强烈的脏话。

以上四个就是英国人最喜欢骂的几个词了。在当你再听到这些词时,你就知道是哪个小王八羔子在骂你了。你也知道,说一些啥可以回击回去了。你甚至还可以用我们中国独一无二的中国口音爆回去。所以来吧,像英国人一样爆粗口吧!

点击显示

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  • 当前所在位置:留学网 > 英国留学> 留学生活