西班牙语在线学习:西班牙语阅读圣经(哥林多后书) Capítulo 5_词汇听力口语-查字典留学网
 
请输入您要查询的关键词
您现在的位置: 留学网首页 >> 考试 >> 词汇听力口语 >> 西班牙语在线学习:西班牙语阅读圣经(哥林多后书) Capítulo 5

西班牙语在线学习:西班牙语阅读圣经(哥林多后书) Capítulo 5

发布时间:2012-06-01来源:查字典留学网

西班牙语在线学习:西班牙语阅读圣经(哥林多后书) Capítulo 5

2 Corintios Capítulo 5

1 PORQUE sabemos, que si la casa terrestre de nuestra habitación se deshiciere, tenemos de Dios un edificio, una casa no hecha de manos, eterna en los cielos.

2 Y por esto también gemimos, deseando ser sobrevestidos de aquella nuestra habitación celestial;

3 Puesto que en verdad habremos sido hallados vestidos, y no desnudos.

4 Porque asimismo los que estamos en este tabernáculo, gemimos agravados; porque no quisiéramos ser desnudados; sino sobrevestidos, para que lo mortal sea absorbido por la vida.

5 Mas el que nos hizo para esto mismo, es Dios; el cual nos ha dado la prenda del Espíritu.

6 Así que vivimos confiados siempre, y sabiendo, que entre tanto que estamos en el cuerpo, peregrinamos ausentes del Señor;

7 (西班牙留学网)

8 Mas confiamos, y más quisiéramos partir del cuerpo, y estar presentes al Señor.

9 Por tanto procuramos también, ó ausentes, ó presentes, serle agradables:

10 Porque es menester que todos nosotros parezcamos ante el tribunal de Cristo, para que cada uno reciba según lo que hubiere hecho por medio del cuerpo, ora sea bueno ó malo.

11 Estando pues poseídos del temor del Señor, persuadimos á los hombres, mas á Dios somos manifiestos; y espero que también en vuestras conciencias somos manifiestos.

12 No nos encomendamos pues otra vez á vosotros, sino os damos ocasión de gloriaros por nosotros, para que tengáis qué responder contra los que se glorían en las apariencias, y no en el corazón.

13 Porque si loqueamos, es para Dios; y si estamos en seso, es para vosotros.

14 Porque el amor de Cristo nos constriñe, pensando esto: Que si uno murió por todos, luego todos son muertos;

15 Y por todos murió, para que los que viven, ya no vivan para sí, mas para aquel que murió y resucitó por ellos.

16 De manera que nosotros de aquí adelante á nadie conocemos según la carne: y aun si á Cristo conocimos según la carne, empero ahora ya no le conocemos.

17 De modo que si alguno está en Cristo, nueva criatura es: las cosas viejas pasaron; he aquí todas son hechas nuevas.

18 Y todo esto es de Dios, el cual nos reconcilió á sí por Cristo; y nos dió el ministerio de la reconciliación.

19 Porque ciertamente Dios estaba en Cristo reconciliando el mundo á sí, no imputándole sus pecados, y puso en nosotros la palabra de la reconciliación.

20 Así que, somos embajadores en nombre de Cristo, como si Dios rogase por medio nuestro; os rogamos en nombre de Cristo: Reconciliaos con Dios.

21 Al que no conoció pecado, hizo pecado por nosotros, para que nosotros fuésemos hechos justicia de Dios en él.

哥林多后书 5 章5:1 我们知道,如果我们所住的这地上的帐棚拆去了,上帝会给我们天上的住宅,是他亲自建造、永远存在的。

5:2 我们现在叹息着,切切地盼望住进那天上的住宅,好像穿上衣服;

5:3 穿上了,我们就不至于赤身露体。

5:4 我们住在这地上的帐棚里,像是背负重担而叹息着;这并不是说我们要脱下地上的身体,而是要穿上属天的身体,好使那必朽的被生命取代。

5:5 上帝亲自准备我们来适应这变化;他把圣灵赐给我们,作为担保。

5:6 所以,我们常有充分的勇气。我们知道,只要还住在这身体里,我们便远离了主为我们预备的住处。

5:7 因为我们活着是凭信心,而不是凭眼见。

5:8 我们有充分的勇气,情愿离开这地上的身体,跟主一同居住。

5:9 更重要的是,无论在这地上的身体里,还是穿上属天的身体,我们都要讨主的喜悦。

5:10 因为我们都必须站在基督面前,受他审判。每一个人会按照肉身的行为,或善或恶,接受报应。

藉着基督跟上帝和好

5:11 我们既然晓得怎样敬畏主,就以此劝导人。上帝完全认识我们;我希望你们也从心里认识我。

5:12 我们不是想再向你们推荐自己,而是要你们觉得有理由以我们为荣,好让你们有话回答那些只重外貌、不重品格的人。

5:13 如果我们真的是疯了的话,那是为着上帝的缘故;如果我们神志清醒,那是为着你们。

5:14 基督的爱支配着我们,因为我们明白,一个人为众人死,也就是说众人都死了。

5:15 他为众人死,为要使那些活着的人不再为自己活,而是为那位替他们死而复活的基督活。

5:16 所以,我们从此不再根据人的标准来估量人。虽然我们曾经根据人的标准来看基督,现在我们不再这样做了。

5:17 无论谁,一旦有了基督的生命就是新造的人;旧的已经过去,新的已经来临。

5:18 这一切都是上帝的作为;他藉着基督使我们得以跟上帝和好,又给我们传和好福音的职份。

5:19 我们所传的信息就是:上帝藉着基督与人类建立和好的关系。他不追究他们的过犯,并且把他与人和好的信息付托了我们。

5:20 因此,我们作了基督的特使。上帝亲自藉着我们劝勉你们:我们替基督请求你们,让上帝使你们跟他和好。

5:21 基督是无罪的,可是为了我们,上帝让他担负我们的罪,使我们藉着他得以跟上帝有合宜的关系。(西班牙留学网)

感谢阅读《西班牙语在线学习:西班牙语阅读圣经(哥林多后书) Capítulo 5》一文,我们精心为您准备延伸阅读:西班牙语学习技巧

西班牙语没有英语这么复杂的发音规则。他几乎每一个字母都只有一个特定的音,我举个例子,a这个字母无论何时都发“阿”这个音,e发“唉”(口型小点,跟英语里的e差不多)。西班牙语只有一个音是比较难发的,那就是r这个字母,他发的是大舌颤音,其实,西班牙语最难得不是他的发音,而是他的语法和动词变位。你一学就知道了,背的东西太多。还有,他的语速不是一般的快,你要做好心理准备,和英语不是一个数量级的!!我建议你最好提前买一本西班牙语看看,因为它比英语难学的多的多 。

1. 西班牙语属于拉丁语系,比英语要科学,是不要音标的拼音文字,掌握发音规则后就能够”见词发音”。短短的入门,学的好,就可以地道流利地读出所有的西班牙文章,这是第一关!西班牙谚语中把最难做的事情比做”学汉语”,可见有中文水平的人学西班牙不是成了最容易的事了?

2. 西班牙语的小舌音,卷舌连续抖动的r、rr是中国人的难点,窍门有三。一、发音前多加上“德拉”;二、利用漱口的时候,多延时5分钟——“嘟鲁鲁”;三、坚持2-4周利用上下班和无人的时候,练习卷舌,以上三点定会让你有“西班牙”味!还有些音是要声带镇动的,要注意!

3. 掌握西班牙语动词的变位也是个要死记硬背,熟能生巧的活!他的变化是为了口语交流中大量的省略主语,口语的方便带来的动词变位头痛是每一个有志学好西班牙语的人要克服的难关。有人说:“流利地读,熟练变位”掌握好了,西班牙语就学会了一半啊!初学者就没有白学!你也知道了重点在哪里了,可以集中精力去攻哪一块了。

4. 有点英语基础的人,会发现西班牙语单词在多数主要单词词干上非常接近,这样大家学习起来又省了些劲!

5. 学习任何外国语,要以模仿开口为优先,背会一句就应用一句,这样就算掌握了。不要,先纠语法一堆,就是不敢开口!讲错了,因为你是外国人,别人的背景比你大,所以人家仍然能听懂你,就象外国人讲汉语,即使很不准,你也能听懂,搞明白,会原谅他的不标准的。胆子大是第一啊,有人说过,你学外语多数都不是为了当电台标准播音员吧,何况,即使母语能挑上当播音员的又有几个?降低标准,抓住重点,能绕开你学语言的误区!

2012年06月01日 《西班牙语在线学习:西班牙语阅读圣经(哥林多后书) Capítulo 5》来源于西班牙留学

最新文章